"some of the recommendations made by" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعض التوصيات التي قدمها
        
    • بعض التوصيات التي قدمتها
        
    • بعض التوصيات المقدمة من
        
    • بعض توصيات
        
    some of the recommendations made by the participants to the CGE are listed below: UN وفيما يلي أدناه بعض التوصيات التي قدمها المشارِكون إلى الفريق:
    In the meantime, the Secretariat had begun to implement some of the recommendations made by the Inspectors. UN وفي هذه الأثناء، بدأت الأمانة العامة تنفيذ بعض التوصيات التي قدمها المفتشون.
    We believe that some of the recommendations made by the Secretary-General will require time and careful consideration before they can be implemented. UN ونعتقد أن بعض التوصيات التي قدمها الأمين العام ستتطلب الوقت والدراسة المتعمقة قبل أن تصبح قابلة للتنفيذ.
    10. OIOS continues to demonstrate progress in the implementation of some of the recommendations made by the Committee. UN ١٠ - ما زال مكتب خدمات الرقابة الداخلية يبرهن على إحراز تقدم في تنفيذ بعض التوصيات التي قدمتها اللجنة.
    It outlines the major advances and challenges of public policies relating to human rights, and gives information on the implementation of some of the recommendations made by the High Commissioner in her previous report. UN ويعرض الإنجازات والتحديات الرئيسية للسياسات العامة المتعلقة بحقوق الإنسان، ويقدم معلومات عن تنفيذ بعض التوصيات التي قدمتها المفوضة السامية في تقريرها السابق.
    It also welcomed the incorporation in the budget submission of some of the recommendations made by the Dalberg consultants. UN كما أعرب عن ترحيب وفده بدمج بعض التوصيات المقدمة من الخبراء الاستشاريين بمؤسسة دالبرغ في بيان الميزانية.
    21. His delegation welcomed the work of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and the Special Rapporteur on the right to food but had significant disagreements with some of the recommendations made by that Committee, including its General Comment 12, and in the report of the Special Rapporteur. UN 21 - وقال إن وفده يرحب بعمل اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمقرر الخاص فيما يتعلق بالحق في الغذاء بيد أن لديه اعتراضات هامة على بعض توصيات اللجنة، بما في ذلك ملاحظتها العامة 12، والتوصيات الواردة في تقرير المقرر الخاص.
    As stated in paragraph 28 therein, action has already been taken on some of the recommendations made by the high-level group of procurement experts, as well as on other recommendations made during the General Assembly, including those of the Board of Auditors. UN وكما ذكر في الفقرة ٢٨ من ذلك التقرير، اتخذت بالفعل إجراءات في شأن بعض التوصيات التي قدمها فريق خبراء الشراء الرفيع المستوى وبشأن التوصيات اﻷخرى التي قدمت أثناء انعقاد الجمعية العامة، بما في ذلك توصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    11. He wished to highlight some of the recommendations made by the General Committee in its first report (A/63/250 and Corr.1), which had been adopted by the Assembly at its second plenary meeting. UN 11 - وقال إنه يود أن يلقي الضوء على بعض التوصيات التي قدمها مكتب الجمعية العامة في تقريره الأول (A/63/250 و Corr.1)، الذي اعتمدته الجمعية العامة في جلستها العامة الثانية.
    4. He wished to highlight some of the recommendations made by the General Committee in document A/61/250, which the Assembly had adopted at its 2nd meeting. UN 4 - وأعرب عن رغبته في التركيز على بعض التوصيات التي قدمها المكتب في الوثيقة A/61/250، والتي اعتمدتها الجمعية في جلستها الثانية.
    2. He wished to highlight some of the recommendations made by the General Committee in its first report (A/66/250) and adopted by the Assembly at its 2nd plenary meeting. UN 2 - وأعرب عن رغبته في تسليط الضوء على بعض التوصيات التي قدمها المكتب في تقريره الأول (A/66/250) والتي اعتمدتها الجمعية العامة في جلستها العامة الثانية.
    44. After the visit of the Special Rapporteur, the Kenya National Commission on Human Rights established an Indigenous Peoples Team consisting of representatives from various indigenous peoples in Kenya as well as a representative of the Advisory Committee to review and propose possible interventions towards the implementation of some of the recommendations made by the Special Rapporteur. UN 44 - وفي أعقاب الزيارة التي قام بها المقرر الخاص، أنشأت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في كينيا فريق الشعوب الأصلية الذي ضم ممثلين عن شعوب أصلية مختلفة في كينيا وكذلك ممثلا للجنة الاستشارية بغية استعراض واقتراح الإجراءات الممكن اتخاذها من أجل تنفيذ بعض التوصيات التي قدمها المقرر الخاص.
    He wished to highlight some of the recommendations made by the General Committee in its first report (A/68/250) and adopted by the General Assembly at its 2nd plenary meeting. UN وقال إنه يود أن يلقي الضوء على بعض التوصيات التي قدمها المكتب في تقريره الأول (A/68/250)، والتي اعتمدتها الجمعية العامة في جلستها العامة الثانية.
    3. He wished to highlight some of the recommendations made by the General Committee in its first report (A/67/250) and adopted by the Assembly at its 2nd plenary meeting. UN 3 - وأعرب عن رغبته في إلقاء الضوء على بعض التوصيات التي قدمها المكتب في تقريره الأول (A/67/250) واعتمدتها الجمعية العامة في جلستها العامة الثانية.
    He wished to highlight some of the recommendations made by the General Committee in its first report (A/69/250) and adopted by the General Assembly at its 2nd plenary meeting. UN وأضاف قائلا إنه يرغب في تسليط الضوء على بعض التوصيات التي قدمها المكتب في تقريره الأول (A/69/250) واعتمدتها الجمعية العامة خلال جلستها العامة الثانية.
    Moreover, some of the recommendations made by the Committee after considering the State parties' previous reports had not been addressed or had been addressed in a cursory manner. UN وبالاضافة إلى ذلك، لم تعالج بعض التوصيات التي قدمتها اللجنة بعد النظر في تقارير الدول الأطراف السابقة، أو أنها عولجت بشكل سريع.
    The Office of Human Resources Management was working on a more streamlined approach to recruitment and had already adopted some of the recommendations made by the Joint Inspection Unit in 1994. UN ويعمل مكتب إدارة الموارد البشرية بنهج أبسط للتعيين، وقد اعتمد بالفعل بعض التوصيات التي قدمتها وحدة التفتيش المشتركة في عام ١٩٩٤.
    24. Pending the review of the report to the Assembly, OHCHR is working closely with the Office of Human Resources Management to proceed with some of the recommendations made by the Third and Fifth Committees. UN ٢٤- وفي انتظار استعراض التقرير المقدَّم إلى الجمعية العامة، تعمل المفوضية بشكل وثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية للشروع في تنفيذ بعض التوصيات التي قدمتها اللجنتان الثالثة والخامسة.
    The constitutional reforms adopted in the first round of voting by the previous Legislative Assembly, which incorporate some of the recommendations made by the Human Rights Division and the Commission on the Truth, are still awaiting ratification. UN فاﻹصلاحات الدستورية التي اعتمدتها الجمعية التشريعية السابقة في دروتها اﻷولى، والتي تغطي بعض التوصيات المقدمة من شعبة حقوق الانسان ولجنة تقصي الحقائق، لم تعتمد بعد.
    In the present report, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights acknowledges the progress made in reconstruction and the implementation of some of the recommendations made by the Lessons Learnt and Reconciliation Commission. UN تسلّم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في هذا التقرير بما أحرز من تقدم في مجال إعادة الإعمار وبتنفيذ بعض التوصيات المقدمة من اللجنة المعنية بالدروس المستفادة والمصالحة.
    LCN noted positive steps due to the willingness of the Government to reform the criminal justice system, and that some of the recommendations made by the Ombudsman and civil society organisations have been implemented. UN ولاحظ المجلس أنه حصلت خطوات إيجابية مردها رغبة الحكومة في إصلاح نظام العدالة الجنائية وتنفيذ بعض توصيات أمين المظالم ومنظمات المجتمع المدني(36).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus