In the meantime, it will therefore be necessary to obtain a second commitment authority of $50 million for the Sudan, to be financed from the Peacekeeping Reserve Fund to meet some of the requirements. | UN | وفي الوقت نفسه، سيكون من الضروري، لذلك، الحصول على سلطة التزام ثانية بمبلغ 50 مليون دولار من أجل السودان، يتم تمويلها من الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام لتلبية بعض الاحتياجات. |
The urgency of some of the requirements resulted in purchase orders being awarded on the basis of waivers of competitive bidding. | UN | وقد أسفر استعجال بعض الاحتياجات عن منح طلبات شراء على أساس التخلي عن العطاء التنافسي. |
As IMIS was custom-designed for the United Nations, it will need adjustments to meet fully some of the requirements specific to those organizations that are more field-oriented. | UN | ولما كان ذلك النظام مصمما خصيصا لﻷمم المتحدة، فسيحتاج إلى تعديلات ليلبي بشكل كامل بعض الاحتياجات الخاصة لهاتين المنظمتين ذواتي الوجهة الميدانية اﻷوضح. |
The Queens facility does not meet some of the requirements for adequate maintenance of the Tribunals' archives, including stringent security requirements and floor loading capacity. | UN | فمرفق كوينـز لا يلبي بعض المتطلبات الضرورية لتعهد محفوظات المحكمتين بصورة وافية، بما في ذلك المتطلبات الأمنية الصارمة وقدرة المبنى على حمل الأوزان. |
These spares meet some of the requirements of mills and would help in sustaining the current productivity levels. | UN | وتلبي قطع الغيار هذه بعض احتياجات المطاحن وستساعد على المحافظة على المستويات اﻹنتاجية الراهنة. |
In the meantime, it will therefore be necessary to obtain a second commitment authority of $50 million for the Sudan, to be financed from the Peacekeeping Reserve Fund, to meet some of the requirements. | UN | وفي الأثناء، سيلزم إذن الحصول على سلطة ثانية للدخول في التزام بمبلغ 50 مليون دولار لعملية السودان، يُمول من صندوق احتياطي عمليات حفظ السلام، بغية تلبية بعض الاحتياجات. |
The Committee points out that some of the requirements are not included in the updated preliminary estimates (see annex below). | UN | وتشير اللجنة إلى أن بعض الاحتياجات ليست مدرجة في التقديرات الأولية (انظر المرفق أدناه). |
11. The Secretariat undertook a survey of potential candidates for United Nations international staff as a means of meeting some of the requirements for those services. | UN | 11 - وأجرت الأمانة العامة مسحا للمرشحين المحتملين من موظفي الأمم المتحدة الدوليين كوسيلة لتلبية بعض الاحتياجات إلى تلك الخدمات. |
42. Communications equipment. Savings of $276,000 occurred under this heading because equipment from closing peacekeeping missions was redirected to meet some of the requirements. | UN | ٤٢ - معدات الاتصالات: تحققت وفورات قدرها ٠٠٠ ٢٧٦ دولار تحت هذا البند نظرا ﻷن المعدات المتوافرة نتيجة إغلاق بعثات حفظ السلام قد أعيد توجيهها لتلبية بعض الاحتياجات. |
It was also concerned that some of the requirements listed under associated costs should not in fact be considered under that heading; their inclusion as associated costs could significantly increase the cost of the project, which would be unacceptable. | UN | وإن الفريق يشعر كذلك بالقلق من أن تكون بعض الاحتياجات الواردة في إطار التكاليف المرتبطة بالمشروع ينبغي النظر فيها تحت بند آخر؛ وبالتالي فإن إدراجها كتكاليف مرتبطة قد يولّد زيادة كبيرة في تكلفة المشروع، مما لا يمكن القبول به. |
4. some of the requirements resulting from resolutions adopted by the Council relate to activities of a perennial nature, for which provisions were made in the programme budget for the biennium 2012-2013 in the amount of $3,066,900. | UN | 4 - علما بأن بعض الاحتياجات الناجمة عن قرارات اعتمدها المجلس تتعلق بأنشطة ذات طابع دائم، خصصت لها بالفعل في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013، اعتمادات مقدارها 900 066 3 دولار. |
4. some of the requirements resulting from resolutions adopted by the Council relate to activities of a perennial nature, for which the provisions, amounting to $4,307,200 and $10,465,200, were made in the proposed programme budgets for the bienniums 2012-2013 and 2014-2015, respectively. | UN | 4 - علما بأن بعض الاحتياجات الناجمة عن قرارات اعتمدها المجلس تتعلق بأنشطة ذات طابع " دائم " ، خصصت لها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين |
As an increasing number of country reviews were being finalized, information emerged that could result in a more efficient use of resources by addressing specific needs on a regional basis, as well as by drawing on already existing technical assistance programmes in order to absorb some of the requirements emerging from the Implementation Review Mechanism. | UN | 84- ومع تزايد عدد الاستعراضات القطرية الجاري إنجازها، تظهر معلومات يمكن أن تفضي إلى استخدام الموارد على نحو أنجع، بمعالجة بعض الاحتياجات المعيَّنة على أساس إقليمي، وكذلك بالارتكاز على برامج المساعدة التقنية الموجودة بالفعل لاستيعاب بعض الاحتياجات المنبثقة من آلية استعراض التنفيذ. |
As an increasing number of country reviews were being finalized, information emerged that could result in a more efficient use of resources by addressing specific needs on a regional basis, as well as by drawing on already existing technical assistance programmes in order to absorb some of the requirements emerging from the Review Mechanism. | UN | 44- وبفضل تزايد عدد الاستعراضات القُطرية الجاري إنجازها، تبرز معلوماتٌ يمكن أن تفضي إلى استخدام الموارد على نحو أنجع، بمعالجة احتياجات معيَّنة على أساس إقليمي، وكذلك بالاستفادة من برامج المساعدة التقنية الموجودة بالفعل لاستيعاب بعض الاحتياجات المنبثقة من آلية استعراض التنفيذ. |
51. The Group concurred with the observation of the Advisory Committee that some of the requirements included in the sixth annual progress report did not relate directly to the capital master plan, but rather to ongoing capital improvements, and thus should not be considered as associated costs. | UN | 51 - ومضى قائلا إن المجموعة تؤيد ملاحظة اللجنة الاستشارية بأن بعض الاحتياجات المدرجة في التقرير المرحلي السنوي السادس لا تتصل مباشرة بالمخطط العام، بل بالتحسينات الرئيسية الجارية، وبالتالي ينبغي ألا تعتبر على أنها تكاليف مرتبطة بالمخطط. |
some of the requirements will change with the revised standards. | UN | وستتغير بعض المتطلبات في المعايير المنقحة. |
38. Accessibility, in the spirit of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, is directly addressed by the PaperSmart model, which provides an infrastructure that fulfils some of the requirements of the Convention. | UN | 38 - استلهاماً لروح اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، فإن نموذج الخدمات الموفرة للورق يعالج مسألة التسهيلات بصورة مباشرة ويرسي البنية التحتية اللازمة لتلبية بعض المتطلبات التي تنص عليها الاتفاقية. |
More information will result in a more efficient use of resources by addressing specific needs on a regional basis, as well as by drawing on already existing technical assistance programmes in order to absorb some of the requirements emerging from the mechanism. | UN | 75- وسيؤدي الحصول على مزيد من المعلومات إلى تحسين فعالية استخدام الموارد من خلال معالجة الاحتياجات المحددة معالجةً إقليمية، بالإضافة إلى الاعتماد على برامج المساعدة التقنية الموجودة بالفعل من أجل استيعاب بعض المتطلبات المنبثقة من الآلية. |
some of the requirements of AFISMA not financed through assessed contributions could be financed through the trust fund that I have established pursuant to paragraph 22 of resolution 2085 (2012). | UN | ويمكن تمويل بعض احتياجات البعثة غير الممولة من خلال الأنصبة المقررة عن طريق الصندوق الاستئماني الذي أنشأتُه عملا بالفقرة 22 من القرار 2085 (2012). |
22. It is thus appropriate to reiterate some of the requirements for effective monitoring in the particular situation of Sri Lanka today: | UN | 22 - لذلك، فمن الملائم إعادة ذكر بعض شروط الرصد الفعال في حالة سري لانكا الخاصة اليوم: |
Seventeen States have reported that they have in place laws and regulations that correspond to all or some of the requirements of accounting for biological agents. | UN | وأفادت 17 دولة بأن لديها قوانين وأنظمة تتوافق مع جميع أو بعض متطلبات حصر العوامل البيولوجية. |