"some of the root causes of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعض الأسباب الجذرية
        
    • من الأسباب الجذرية
        
    We therefore recommend stronger coordination between security and social policies, with a view to addressing some of the root causes of urban violence. UN ومن ثمّ، نوصي بتعزيز التنسيق بين السياسات الأمنية والاجتماعية بغية معالجة بعض الأسباب الجذرية للعنف الحضري.
    We therefore recommend stronger coordination between security and social policies, with a view to addressing some of the root causes of urban violence. UN ومن ثمّ، نوصي بتعزيز التنسيق بين السياسات الأمنية والاجتماعية بغية معالجة بعض الأسباب الجذرية للعنف الحضري.
    We therefore recommend stronger coordination between security and social policies, with a view to addressing some of the root causes of urban violence. UN ومن ثمّ، نوصي بتعزيز التنسيق بين السياسات الأمنية والاجتماعية بغية معالجة بعض الأسباب الجذرية للعنف الحضري.
    We therefore recommend stronger coordination between security and social policies, with a view to addressing some of the root causes of urban violence. UN ومن ثم، نوصي بتعزيز التنسيق بين السياسات الأمنية والاجتماعية بغية معالجة بعض الأسباب الجذرية للعنف الحضري.
    We therefore recommend stronger coordination between security and social policies, with a view to addressing some of the root causes of urban violence. UN ومن ثمّ، نوصي بتعزيز التنسيق بين السياسات الأمنية والاجتماعية بغية معالجة بعض الأسباب الجذرية للعنف الحضري.
    We therefore recommend stronger coordination between security and social policies, with a view to addressing some of the root causes of urban violence. UN ومن ثمّ، نوصي بتعزيز التنسيق بين السياسات الأمنية والاجتماعية بغية معالجة بعض الأسباب الجذرية للعنف الحضري.
    We therefore recommend stronger coordination between security and social policies, with a view to addressing some of the root causes of urban violence. UN ومن ثمّ، نوصي بتعزيز التنسيق بين السياسات الأمنية والاجتماعية بغية معالجة بعض الأسباب الجذرية للعنف الحضري.
    New opportunities are arising that could address some of the root causes of forced displacement and offer new hope for durable solutions. UN إذ تسنح فرص جديدة قد تمكن من معالجة بعض الأسباب الجذرية وراء التشرد وتبث أملا جديدا في النفوس بالتوصل إلى حلول دائمة.
    The PRSP states that these were some of the root causes of the conflict in Sierra Leone. UN ويرد في ورقة استراتيجية الحد من الفقر أن هذه الأمور هي بعض الأسباب الجذرية التي تقف وراء النـزاع في سيراليون.
    New opportunities are arising that could address some of the root causes of forced displacement and offer new hope for durable solutions. UN إذ تسنح فرص جديدة قد تمكن من معالجة بعض الأسباب الجذرية وراء التشرد وتبث أملا جديدا في النفوس بالتوصل إلى حلول دائمة.
    We therefore recommend stronger coordination between security and social policies, with a view to addressing some of the root causes of urban violence. UN ومن ثم، نوصي بتعزيز التنسيق بين السياسات الأمنية والاجتماعية بغية معالجة بعض الأسباب الجذرية للعنف الحضري.
    We therefore recommend stronger coordination between security and social policies, with a view to addressing some of the root causes of urban violence. UN ومن ثم، نوصي بتعزيز التنسيق بين السياسات الأمنية والاجتماعية بغية معالجة بعض الأسباب الجذرية للعنف الحضري.
    Ms. Compaoré highlighted some of the root causes of the practice, including cultural and social acceptance of circumcision. UN وسلطت السيدة كومباوري الضوء على بعض الأسباب الجذرية لهذه الممارسة، بما في ذلك أنها تحظى بالقبول على المستويين الثقافي والاجتماعي.
    Whilst some of the root causes of the depletion of fisheries resources can be addressed at the national level, many can only be successfully addressed through regional action. UN وبينما يمكن على الصعيد الوطني معالجة بعض الأسباب الجذرية لنفاد موارد مصايد الأسماك، فالعديد منها لا يمكن معالجته بنجاح إلا من خلال العمل الإقليمي.
    Indeed, through respect for civil liberties and the promotion of equal opportunity and social cohesion, we can help to remove some of the root causes of terrorism: resentment and frustration fuelled by poverty and marginalization. UN واقع الأمر أنه باستطاعتنا، عن طريق احترام الحريات المدنية ودعم تكافؤ الفرص والتماسك الاجتماعي، أن نساعد على إزالة بعض الأسباب الجذرية للإرهاب: ألا وهي الحقد والإحباط اللذين يغذيهما الفقر والتهميش.
    The international human rights framework - recognizing all rights as indivisible and interdependent - will also allow us to better understand some of the root causes of terrorism and the means of addressing them. UN ومن شأن الإطار الدولي لحقوق الإنسان، الذي يسلم بأن جميع الحقوق مترابطة ولا تقبل التجزئة، أن يسمح لنا أيضاً بتحسين فهم بعض الأسباب الجذرية للإرهاب ووسائل القضاء عليه.
    They need to be accompanied by concerted efforts to address some of the root causes of discrimination against women, including the imbalance of power between women and men - and the way in which gender roles are articulated at all levels of society, including the state, the family, the economy, education and the media. UN ويجب أن تقترن تلك التدابير بجهود متضافرة ترمي إلى معالجة بعض الأسباب الجذرية للتمييز ضد المرأة، بما في ذلك اختلال توازن القوى بين المرأة والرجل - والطريقة التي يتم بها تقديم دور كل من الجنسين على جميع مستويات المجتمع، بما في ذلك الدولة والأسرة والاقتصاد والتعليم ووسائل الإعلام.
    The Advisory Committee welcomes the Secretary-General's efforts to analyse the results of the structural review as a whole and to present a set of solutions for addressing some of the root causes of the fragmentation of the ICT environment of the United Nations. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود التي يبذلها الأمين العام لتحليل نتائج المراجعة الهيكلية ككل وتقديم مجموعة من الحلول لمعالجة بعض الأسباب الجذرية لتشتت ظروف العمل في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمم المتحدة.
    In order to promote inter-religious dialogue and thus contribute towards the elimination of some of the root causes of certain conflicts, IBHI proposes to identify and disseminate the points of convergence rather than divergence between religions and to encourage intensive research into possibilities for cooperation between believers of different faiths. UN ويقترح المكتب، بغية تعزيز الحوار فيما بين الأديان، ومن ثم المساهمة في القضاء على بعض الأسباب الجذرية لصراعات معينة، أن يجري تحديد النقاط التي تلتقي فيها الأديان، بدلا من نقاط الاختلاف فيما بينها، والتعريف بهذه النقاط، وتشجيع البحث المكثف بشأن إمكانيات التعاون فيما بين المؤمنين بالأديان المختلفة.
    139. some of the root causes of the findings reported were a combination of insufficient time to conduct audits, unclear audit guidance and limited use of audit software. UN 139 - وكانت بعض الأسباب الجذرية للنتائج المبلغة هي عدم كفاية الوقت اللازم لإجراء المراجعات إلى جانب عدم وضوح التوجيهات المتعلقة بمراجعة الحسابات ومحدودية استخدام برمجيات مراجعة الحسابات.
    The negative effects are some of the root causes of worldwide migration patterns. UN وتشكل الآثار السلبية بعضا من الأسباب الجذرية لأنماط الهجرة في جميع أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus