Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that some of these services would be provided by contractors based in Dili, such as, for example, cleaning services. | UN | وعند التحقيق، أُبلغت اللجنة بأن بعض هذه الخدمات سيقدمها متعهدون مقيمون في ديلي، كخدمات النظافة، على سبيل المثال. |
some of these services are fully or partially subsidized by the Communities. | UN | إن بعض هذه الخدمات مدعومة ماليا، جزئيا أو كليا، من جانب الطوائف الاجتماعية. |
some of these services can be provided on a common basis, regardless of the location of the agencies served; others are only feasible in conjunction with the existence or establishment of common premises. | UN | ويمكن توفير بعض هذه الخدمات على أساس مشترك، بقطع النظر عن موقع الوكالات التي تقدم لها. وهناك خدمات أخرى لا تتسنى إلا في حالة وجود أو إنشاء أماكن عمل مشتركة. |
Moreover, the role of the private sector in providing some of these services was being promoted by many of the land-locked and transit developing countries. | UN | كما شجع الكثير من البلدان الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية دور القطاع الخاص في تقديم بعض هذه الخدمات. |
Rural women have good access to health services although some of these services need to be upgraded. | UN | :: للمرأة الريفية وصول جيد إلى الخدمات الصحية، وإن كانت بعض هذه الخدمات بحاجة إلى تحسين. |
Until an acceptable arrangement can be reached, some of these services will have to be procured though commercial providers. | UN | وإلى أن يجري التوصل إلى اتفاق مقبول، سيتعين شراء بعض هذه الخدمات من الموردين التجاريين. |
On the contrary, the costs of some of these services have increased disproportionately. | UN | بل على العكس، زادت تكاليف بعض هذه الخدمات بشكل غير متناسب. |
Savings of $50,100 under maintenance services were due to the fact that some of these services were provided under the logistic support services contract. | UN | وتُعزى الوفورات البالغة ١٠٠ ٥٠ دولار تحت بند خدمات الصيانة إلى أن بعض هذه الخدمات قدمت تحت عقد خدمات الدعم السوقي. |
Within that context, it was thought that commodity exchanges could play a useful role in delivering some of these services where Governments no longer did. | UN | وفي هذا السياق، ساد اعتقاد بأن بورصات السلع الأساسية يمكنها أن تقوم بدور مفيد في تقديم بعض هذه الخدمات التي لم تعد الحكومات تقدمها. |
Other services provided to older people include caregiver support services, equipment services and meals on wheels, and some of these services carry a part charge. | UN | وتشمل الخدمات الأخرى التي توفر لكبار السن خدمات مقدم الرعاية، والأجهزة والوجبات، علماً بأنه يحصّل جزء من تكلفة بعض هذه الخدمات. |
some of these services involve planned interventions based on multidisciplinary professional approaches, and others are provided under the supervision of a psychiatrist. | UN | وتنطوي بعض هذه الخدمات على عمليات تدخل مرسومة بناء على نُهُج فنية متعددة التخصصات، وتقدﱠم خدمات أخرى تحت إشراف طبيب نفساني. |
It will also be possible, of course, to purchase some of these services from consultants, but there will nevertheless be a need for a national body to evaluate the quality of the data and to manage data on behalf of the State. | UN | ومن الممكن بالطبع شراء بعض هذه الخدمات من استشاريين، ولكن سيلزم مع ذلك تكوين هيئة وطنية لتقييم جودة البيانات وإدارتها نيابة عن الدولة. |
19. With regard to the use of civilian personnel in general, the Advisory Committee recommends that further steps be taken to effect more streamlining and efficiency in such areas as general and support services by contracting out some of these services and thereby effecting further staff reduction. | UN | ١٩ - وفيما يتعلق باستخدام اﻷفراد المدنيين بوجه عام، توصي اللجنة الاستشارية باتخاذ خطوات إضافية لزيادة التبسيط والفعالية في مجالات يذكر منها الخدمات العامة وخدمات الدعم وذلك بالتعاقد على بعض هذه الخدمات مع جهات خارجية اﻷمر الذي يؤدي إلى زيادة تقليص عدد الموظفين. |
some of these services will be provided by non-asset based operators, such as international versions of domestic intermodal marketing companies which link specialized carriers through intermodal transportation and information systems. | UN | وسوف توفر بعض هذه الخدمات شركات لا تملك موجودات في مجال النقل وهي شبيهة بأشكال دولية لشركات التسويق المحلية للنقل المشترك بين الوسائط والتي تربط بين شركات الشحن المتخصصة من خلال نظم النقل بين الوسائط ونظم المعلومات. |
some of these services account for sizeable share of developing country exports - travel and transport respectively account for 30 and 27 per cent of developing country services exports. | UN | ويمثل بعض هذه الخدمات حصة كبيرة من صادرات البلدان النامية - إذ يمثل السفر والنقل على التوالي 30 في المائة و27 في المائة من صادرات البلدان النامية من الخدمات. |
The Committee is concerned about information received, including from children, about disparities in the services available to children depending on the geographical location, and that some of these services are seriously understaffed and have inadequate resources | UN | وتشعر اللجنة بالقلق إزاء المعلومات الواردة، بما في ذلك من الأطفال، عن وجود تفاوت في الخدمات المتاحة للأطفال حسب الموقع الجغرافي ومن أن بعض هذه الخدمات تعاني من نقص شديد في الموظفين وأنها غير مزودة بموارد ملائمة. |
Attempts to quantify some of these services have produced estimates of many billions of dollars. | UN | وقد أسفرت محاولات لتحديد بعض هذه الخدمات كمياً عن تقديرات تبلغ عدة بلايين من الدولارات(). |
Before Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the claimant contracted to provide some of these services to a Kuwaiti business, Safat Catering Company ( " Safat " ). | UN | وقبل غزو العراق واحتلاله للكويت، تعاقد صاحب المطالبة على تقديم بعض هذه الخدمات إلى شركة تجارية كويتية، وهي شركة الصفاة لتجهيز الأغذية ( " الصفاة " )Safat Catering Company. |
some of these services are being developed together with other agencies such as UNIDO and ITC. | UN | ويتم الآن تطوير بعض هذه الخدمات بالاشتراك مع وكالات أخرى مثل منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) ومركز التجارة الدولية. |
The Mission may have to consider the option of contracting out, as appropriate, some of these services so as not to delay support to the troops concerned, thereby adversely affecting their capacity to carry out the mandate entrusted to them. | UN | وقد يتعين على البعثة أن تنظر في خيار التعاقد، حسب الاقتضاء، على توريد بعض الخدمات حتى لا يتأخر الدعم المطلوب للقوات المعنية ويؤثر ذلك سلبا على قدرة هذه القوات على الاضطلاع بالولاية المكلفة بها. |
198. Noting the difficulty in securing alternative cost-effective arrangements quickly, the Headquarters Committee on Contracts indicated that the letter of assist (LOA) arrangement should be regarded as a temporary measure, and it recommended that within three months (i.e. before 4 August 1993), international bidding should take place for some of these services. | UN | ١٩٨ - وإذ لاحظت لجنة العقود بالمقر صعوبة تأمين ترتيبات بديلة على وجه السرعة تكون فعالة من حيث التكلفة، أشارت إلى أن ترتيب طلبات التوريد ينبغي أن يعتبر تدبيرا مؤقتا، وأوصت بأن يجري في غضون ثلاثة أشهر )أي قبل ٤ آب/أغسطس ١٩٩٣( طرح مناقصة دولية لبعض هذه الخدمات. |