However, it had recommended that a start should be made on monitoring some personnel not covered by the definition. | UN | بيد أنها أوصت بضرورة بدء مراقبة بعض الموظفين غير المشمولين بهذا التعريف. |
Attempts were made by some personnel interviewed to conceal the nature and scope of the relevant decisions taken. | UN | وحاول بعض الموظفين الذين أجريت مقابلات معهم اخفاء طابع ونطاق القرارات المتخذة ذات الصلة. |
The lower number of police officers resulted from the extension of tours of duty for some personnel and the lower average deployment of police personnel during the reporting period | UN | نجم انخفاض عدد ضباط الشرطة عن تمديد مدد خدمة بعض الموظفين وانخفاض معدل نشر أفراد الشرطة خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
While General Assembly resolutions stressed the need for United Nations personnel to comply with the laws of the countries in which they served, disturbing violations by some personnel had gone unpunished. | UN | وبينما تؤكد قرارات الجمعية العامة على حاجة موظفي الأمم المتحدة للامتثال إلى قوانين البلدان التي يباشرون الخدمة فيها، فإن الانتهاكات المزعجة من جانب بعض الموظفين تتم دون عقاب. |
some personnel that had been accommodated in a low-cost hotel will be moved to a newly constructed container camp in October 1994. | UN | وسينقل في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ بعض اﻷفراد الذين أسكنوا في فنادق ذات تكلفة منخفضة إلى مخيم للحاويات شيد مؤخرا. |
Freetown continues to serve as a transit point for some personnel and reconnaissance teams en route to and from Liberia. | UN | وما زالت فريتاون تشكل نقطة العبور التي يستخدمها بعض الموظفين وأفرقة الاستطلاع للتوجه إلى ليبريا ومغادرتها. |
Similarly, the institutional strengthening of the judicial power was also reflected in the updating of the rules and regulations governing some personnel and the training of judicial staff. | UN | وبالمثل، تجلى التعزيز المؤسسي للسلطة القضائية أيضاً في تحديث الأنظمة واللوائح التي يخضع لها بعض الموظفين وفي تدريب موظفي القضاء. |
In addition, the variance resulted from reduced requirements for rotation travel, owing to the lower average numbers of personnel deployed and extended periods of service by some personnel. | UN | كما نجم الفرق عن انخفاض الاحتياجات للسفر لأغراض التناوب، بسبب انخفاض متوسط أعداد الموظفين الذين جرى نشرهم وتمديد خدمة بعض الموظفين. الاستشاريون |
In March and April 2008, Chinese diplomatic and consular missions in some countries had been violently attacked, some being set on fire and others broken into and damaged; some personnel had also been attacked and injured. | UN | وأضاف أنه في آذار/مارس و نيسان/أبريل 2008 تعرضت البعثات الدبلوماسية والقنصلية الصينية في بعض البلدان لهجوم عنيف وأشعلت النار في بعضها وتم تحطيم بعضها وتدميره، كما اعتدي على بعض الموظفين وتمت إصابتهم. |
Energoprojekt includes airfare from Amman to the home country of the employee, hotel costs for some personnel in Amman, as well as “war risk payments” made to certain Yugoslav personnel.2. Analysis and valuation | UN | وتدرج انرجوبروجكت في هذا المبلغ رسوم السفر جواً من عمان إلى البلد الأم للموظف، وتكاليف إقامة بعض الموظفين في فنادق عمان، " ودفعات خطر الحرب " المقدمة لبعض الموظفين اليوغوسلافيين. |
11. With regard to customs and tax offices, although some personnel have been deployed and office rehabilitation works have started, most facilities remain largely unsuitable for use and lack the required equipment. | UN | 11 - وفيما يخص مكاتب هيئتي الجمارك والضرائب، ما زالت أغلب المرافق، غير ملائمة إلى حد بعيد للاستخدام وتفتقر للمعدات اللازمة، رغم نشر بعض الموظفين وبدء أعمال إصلاح المكاتب. |
The Committee is also concerned that, while some personnel receive training on areas addressed by the Optional Protocol, there has been no specific training on it to military personnel and to other relevant professional working with children. | UN | وبالرغم من تلقي بعض الموظفين للتدريب في مجالات يتناولها البروتوكول الاختياري، يساور اللجنة القلق أيضاً من عدم وجود أي تدريب محدد بشأن البروتوكول لفائدة الأفراد العسكريين وغيرهم من المهنيين المعنيين الذين يعملون مع الأطفال. |
There had been a disproportionate concentration of DVVSU staff in Accra and some personnel transfers to other areas were indispensable. | UN | وهناك تركيز غير متناسب على موظفي وحدة العنف العائلي ودعم الضحايا في أكرا، ومما لا غنى عنه نقل بعض الموظفين إلى مناطق أخرى. |
For example, although basic requirements were stipulated in soliciting personnel from the diverse sources, including Member States, some personnel arrived in the mission who spoke neither English nor French, which were the working languages of the mission. | UN | ومثال ذلك أنه على الرغم من النص على شروط أساسية في طلب الموظفين من مختلف المصادر، بما فيها الدول اﻷعضاء، فقد وصل إلى منطقة البعثة بعض الموظفين الذين لا يتكلمون الانكليزية ولا الفرنسية مع أنهما لغتا عمل البعثة. |
20. Review of personnel files revealed that while some personnel seemed to meet the job requirements, other personnel had qualifications not relevant to the positions held. | UN | ٢٠ - بيﱠن استعراض ملفات الموظفين أنه في حين كان بعض الموظفين يفون على ما يبدو بشروط الوظفية، فقد كان لموظفين آخرين مؤهلات لا صلة لها بالوظائف المشغولة. |
some personnel have been unable to take their recuperation break because they would have to leave the mission area do to so and could not afford a commercial air ticket or obtain access to a United Nations welfare flight. | UN | ولم يتمكن بعض الموظفين من أخذ إجازاتهم لغرض الاستجمام لأنه تعيَّن عليهم مغادرة منطقة البعثة لقضاء هذه الإجازات، ولم يتمكنوا من شراء تذكرة سفر جوية تجارية أو الاستفادة من رحلات جوية على متن طائرة تابعة للأمم المتحدة لأغراض الترفيه. |
The Board noted that the Fund did not have a succession planning policy, and this was evidenced by recruiting and/or retention of some personnel after their retirement during the 2008-2009 biennium. | UN | ولاحظ المجلس أن الصندوق ليست لديه سياسة لتخطيط التعاقب، وقد تجلّى هذا في استقدام و/أو استبقاء بعض الموظفين بعد تقاعدهم خلال فترة السنتين 2008-2009. |
5. There were actual instances and perceptions among some personnel of a double standard in handling misconduct cases relating to various levels of staff. | UN | 5 - حدثت أمثلة فعلية وإحساس في صفوف بعض الموظفين بازدواجية المعايير في تناول حالات سوء السلوك ذات الصلة بموظفين من مستويات مختلفة. |
(a) Establish policies and procedures regulating performance management of personnel and relevant rewards and sanctions, including those of a monetary nature that may apply to all or some personnel; | UN | (أ) وضع السياسات والإجراءات الناظمة لمتابعة أداء الموظفين والمكافآت والعقوبات ذات الصلة، بما فيها ذات الطابع المالي، التي تطبق على بعض الموظفين أو جميعهم؛ |
Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that some personnel were required for a bridging exercise, as can be seen from the table supplied by the Secretariat (see annex IV). The Advisory Committee was informed that personnel will be maintained at the 10 sites until June 1997, and that the number of sites is based on geography. | UN | وأعلمت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، بأن بعض اﻷفراد كانوا لازمين ﻹنجاز عملية مؤقتة. وكما يتبين من الجدول الذي قدمته اﻷمانة العامة )انظر المرفق الرابع(، سيحتفظ باﻷفــراد فــي ١٠ مواقع حتى شهر حزيران/يونيه ١٩٩٧. وأعلمت اللجنة الاستشارية بأن عدد المواقع تحدد على أساس اعتبارات جغرافية. |