In some places it is on the way to becoming a reality. | UN | وفي بعض الأماكن هذه الرؤية في طريقها إلى أن تصبح واقعا. |
You know in some places it snows on Halloween? | Open Subtitles | هل تعلم في بعض الأماكن الثلج على هالوين؟ |
some places won't make it for you, though, because eggnog is seasonal. | Open Subtitles | بعض الأماكن لن أبينها لك, رغم ذلك, بسبب شراب البيض الموسمي |
In some places along the coast, bears find much richer food. | Open Subtitles | في بعض الأماكن على طول السّاحل، تجد الدببة طعاماً أغنى |
They are forced to walk kilometres, in some places in search of water from ponds or from rivers. | UN | وتكون المرأة مجبرة على قطع الكيلومترات في بعض المناطق بحثاً عن مياه البرك والأنهار. |
The Committee is also gravely concerned that in some places of detention in the State party, children continue to be detained together with adults. | UN | كما يساور اللجنة قلق بالغ من استمرار احتجاز الأطفال في مكان واحد مع البالغين في بعض أماكن الاحتجاز في الدولة الطرف. |
1 4 square miles of basalt spewed out, in some places widening the land itself by 28 feet. | Open Subtitles | تدفقت 14 ميلاً مربعاً من حمم صخور البازلت، وفي بعض الأماكن وسّعت اليابسة بمقدار 28 قدم. |
I'm a real estate agent. I showed you some places upstate. | Open Subtitles | أنا سمسارة عقارات و عرضت عليك بعض الأماكن في الضواحي |
It is also worrisome that in some places, for example Colombia, new mines are being laid while existing landmines are being removed. | UN | ومن المثير للقلق أيضا أن ألغاما جديدة تزرع في بعض الأماكن مثل كولومبيا، بينما تُزال الألغام الأرضية الموجودة. |
Fortunately, we see some positive signs of economic growth in some places. | UN | ولحسن الطالع، نرى بعض العلامات الإيجابية على النمو الاقتصادي في بعض الأماكن. |
In some places the sand cover may be up to 120 metres deep. | UN | وفي بعض الأماكن قد يصل عمق الغطاء الرملي إلى 120 مترا. |
Its widespread adoption has in some places been inhibited by initial investment costs, resistant to change well-established production systems, as well as misaligned policies, which provide incentives for unsustainable production practices. | UN | وحدت من اعتمادها على نطاق واسع في بعض الأماكن تكاليف الاستثمار الأولية، ومقاومة تغيير النظم الإنتاجية المستقرة جدا، وكذا سياسات زائغة تحفز على اعتماد ممارسات إنتاجية غير مستدامة. |
They generate relatively high income per land and water unit in some places. | UN | فهي تولد دخلا عاليا نسبيا لكل قطعة من الأرض ووحدة للمياه في بعض الأماكن. |
In some places, prolonged conflict has further intensified the degradation of the natural resource base. | UN | وفي بعض الأماكن أدت النزاعات الطويلة إلى تفاقم تدهور قاعدة الموارد الطبيعية. |
In addition, there remains a need to strengthen the link between hydrological and meteorological services in some places to facilitate integrated information and service. | UN | وعلاوة على ذلك، تظل هناك حاجة إلى تعزيز العلاقة بين الخدمات الهيدرولوجية وخدمات الأرصاد الجوية في بعض الأماكن لتسهيل تكامل المعلومات والخدمات. |
To date, it has in some places reduced income imbalances and gender disparities. | UN | وإلى يومنا هذا خفض هذا التكامل في بعض الأماكن أوجه اختلال التوزان في الدخل وأوجه التفاوت بين الجنسين. |
Economic growth has been impressive in some places and disappointing in others. | UN | وفي بعض الأماكن كان النمو الاقتصادي باهرا، لكنه كان أيضا مخيبا للآمال في أماكن أخرى. |
Economic growth has been impressive in some places and disappointing in others. | UN | وفي بعض الأماكن كان النمو الاقتصادي المتحقق باهرا، لكنه كان أيضا مخيبا للآمال في أماكن أخرى. |
Economic growth has been impressive in some places and disappointing in others. | UN | وفي بعض الأماكن كان النمو الاقتصادي المتحقق باهرا، لكنه كان أيضا مخيبا للآمال في أماكن أخرى. |
The social benefits paid to many families, which are their only source of income because of the unemployment that affects the majority of the Roma, exacerbates anti-Roma sentiment in some places. | UN | وتؤدي المعونة الاجتماعية التي تتلقاها أسر عديدة والتي تشكل مصدر دخلها الوحيد بسبب البطالة التي تعانيها أغلبية الغجر، إلى زيادة حدة المشاعر المعادية للغجر في بعض المناطق المحلية. |
In some places of detention, overcrowding is so bad that many people have to stand jammed together in unsanitary conditions day and night. | UN | وبلغ الاكتظاظ في بعض أماكن الاعتقال درجة تضطر العديد من المعتقلين إلى الوقوف متراصين في أوضاع غير صحية ليلا ونهارا. |
But like people, there are some places that can't be saved. | Open Subtitles | ولكن مثل الناس، هناك بعض الاماكن التي لا يمكن انقاذها |
Concurrently, progress achieved in a range of areas has been put on hold and even reversed in some places. | UN | وفي الوقت نفسه، توقف التقدم المحرز في مجموعة من المجالات بل وعكس اتجاهه في بعض المواضع. |
While sustainability and threats of insecurity prevent permanent returns to some places of origin, small numbers of displaced persons have reportedly returned. | UN | وبينما يحول غياب مقومات الاستدامة والتهديدات المتصلة بانعدام الأمن دون عودة المشردين بشكل دائم إلى بعض المواطن الأصلية، تفيد البلاغات عن عودة عدد قليل منهم إلى ديارهم. |
You know, there are some places I can't go! | Open Subtitles | شرج مثل ال تعرف هناك اماكن لا استطيع الذهاب اليها |
The gravity changed at some places people disappeared. | Open Subtitles | الجاذبية قد تغيرت في بعض الأمكان التي أختفى فيها الناس |