"some principles" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعض المبادئ
        
    • بعض مبادئ
        
    • ببعض المبادئ
        
    • وبعض المبادئ
        
    • لبعض المبادئ
        
    It is with the same understanding and expectations that some principles have been laid down in conjunction with the work of the non-governmental organizations in the United Nations system. UN ومن المنطلق ذاته، ووفق التوقعات ذاتها، وضعت بعض المبادئ في إطار عمل المنظمات غير الحكومية في منظومة الأمم المتحدة.
    Recommendation 2. Adopt some principles for regional coordination UN التوصية ٢: اعتماد بعض المبادئ للتنسيق اﻹقليمي
    Recommendation 2. Adopt some principles for regional coordination UN التوصية ٢: اعتماد بعض المبادئ للتنسيق اﻹقليمي
    some principles appear in global or regionally binding instruments, while others can only be identified in soft-law instruments. UN وتظهر بعض المبادئ في صكوك عالمية أو ملزمة إقليميا، بينما هناك مبادئ أخرى لا تُشاهد إلا في صكوك غير ملزمة قانونيا.
    First, the resolution reaffirms some principles of international law and not others, thus rendering the text incomplete. UN أولا، يعيد القرار التأكيد على بعض مبادئ القانون الدولي دون سواها، الأمر الذي يجعل النص ناقصا.
    However, there are some principles that the African Group holds dear that have not been included in the text. UN إلا أن هناك بعض المبادئ التي تعتز بها المجموعة الأفريقية لم تدرج في النص.
    Additionally, it also provides some principles for public and private entities in combating poverty. UN بالإضافة إلى أنه، يقدم بعض المبادئ إلى الهيئات العامة والخاصة في مكافحة الفقر.
    The Privacy Commissioner may grant exemptions to some principles under codes of practice. UN وقد يعفي المفوض المعني بالخصوصيات بعض المبادئ بمقتضى مدونات قواعد الممارسة.
    Finally, the text of some principles has been updated as necessary to reflect revisions made in other principles. UN وأخيراً، جرى تحديث بعض المبادئ حسب الضرورة كي تعكس بصيغتها الجديدة التنقيحات التي أدخلت على المبادئ الأخرى.
    Moreover, the focus of some principles has been broadened in light of recent experience. UN وعلاوة على ذلك، وسِّع محور تركيز بعض المبادئ في ضوء التجارب الحديثة.
    This Recommendation also encourages cooperation and comity in respect of enforcement against such cartels, setting forth some principles and practices for this purpose. UN وتشجع هذه التوصية أيضاً على التعاون والمجاملة فيما يتعلق بإجراءات الإنفاذ ضد هذه الكارتلات، مع وضع بعض المبادئ والممارسات لهذا الغرض.
    This Recommendation also encourages cooperation and comity in respect of enforcement against such cartels, setting forth some principles and practices for this purpose. UN وتشجع هذه التوصية أيضاً على التعاون والمجاملة فيما يتعلق بإجراءات الإنفاذ ضد هذه الكارتلات، مع وضع بعض المبادئ والممارسات لهذا الغرض.
    This Recommendation also encourages cooperation and comity in respect of enforcement against such cartels, setting forth some principles and practices for this purpose. UN وتشجع هذه التوصية أيضاً على التعاون والمجاملة فيما يتعلق بإجراءات الإنفاذ ضد هذه الكارتلات، مع وضع بعض المبادئ والممارسات لهذا الغرض.
    The remuneration system takes into consideration some principles that form the ground for employee remuneration. UN ويراعى في نظام الأجور بعض المبادئ التي تتحدد على أساسها أجور العاملين.
    The group arrived at some principles which were considered important to institutions of democracy. UN وقد توصلت المجموعة إلى بعض المبادئ التي اعتبرت هامة بالنسبة لمؤسسات الديمقراطية.
    But, we should begin the discussion now and we may be able to reach agreement on some principles as a first step. UN ولكن، ينبغي أن نبدأ المناقشة الآن وقد نتمكن من التوصل إلى اتفاق بشأن بعض المبادئ كخطوة أولى.
    Although the two systems had some principles in common, their spheres of application were different. UN ومع أن بعض المبادئ هي مبادئ مشتركة بين النظامين، فإن مجالات تطبيقها مختلفة.
    - Could immunity serve as an instrument for the protection and guarantor of some principles and values of the international community? UN - هل يمكن أن تكون الحصانة أداة لتوفير الحماية وضمانا لاحترام بعض مبادئ المجتمع الدولي وقيمه؟
    However, we expect appropriate security arrangements to be determined on the basis of some principles of differentiation and stringent security arrangements not to unduly limit the engagement of the United Nations staff in dealing with problems on the ground. UN إلا أننا نتوقع أن تحدد إجراءات الأمن المناسبة على أساس بعض مبادئ التمايز، وألاّ تحد إجراءات الأمن الصارمة على نحو غير مناسب من معالجة موظفي الأمم المتحدة للمشاكل ميدانيا.
    International law permits the use of force in self-defence, the departure from some principles of humanitarian law on grounds of military necessity and the derogation from some human rights in emergency situations. UN ويجيز القانون الدولي استخدام القوة في حالة الدفاع عن النفس، والخروج عن بعض مبادئ القانون الإنساني لاعتبارات تتعلق بالضرورة العسكرية، ووقف إعمال بعض حقوق الإنسان في حالات الطوارئ.
    52. Experience has shown there are some principles that can be used for forging successful partnerships. UN 52 - أبانت التجربة أنه يمكن الاستعانة ببعض المبادئ في إقامة شراكات ناجحة.
    C. Legal system of Iran and some principles contained in international human rights UN جيم - النظام القانوني لإيران وبعض المبادئ الواردة في الصكوك الدوليــة
    Like various treaties and other international instruments concerning disasters, the draft articles highlighted the cardinal role played by some principles enshrined in the Charter -- sovereign equality of States, non-intervention, cooperation and non-discrimination -- in defining the rights and duties of States in the event of disasters. UN وعلى غرار مختلف المعاهدات والصكوك الدولية الأخرى المتعلقة بحالات الكوارث، تشدد مشاريع المواد على الدور الرئيسي لبعض المبادئ المكرسة في الميثاق - المساواة السيادية للدول، وعدم التدخل، والتعاون وعدم التمييز - في تحديد حقوق الدول وواجباتها في حالة الكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus