"some progress had been achieved" - Traduction Anglais en Arabe

    • من إحراز بعض التقدم
        
    • تم تحقيق بعض التقدم
        
    • بعض التقدم المحرز
        
    • بعض التقدم قد أحرز
        
    However, although some progress had been achieved, much remained to be done by her Government, non-governmental organizations and society as a whole. UN على أنه بالرغم من إحراز بعض التقدم فلا يزال يتعين عمل الكثير من جانب حكومتها والمنظمات غير الحكومية والمجتمع ككل.
    Ministers recognized that while some progress had been achieved, most countries remained poor and fragile. UN واعترف الوزراء بأن معظم البلدان لا تزال فقيرة وضعيفة، بالرغم من إحراز بعض التقدم.
    While some progress had been achieved in a number of the priority areas, the report demonstrated that the current generation of young people were facing ever more complex challenges. UN وقال إنه بالرغم من إحراز بعض التقدم في عدد من المجالات ذات الأولوية، فإن التقرير يدلل على أن الجيل الحالي من الشباب يواجه تحديات أكثر تعقيدا.
    She said that some progress had been achieved, but more remained to be done. UN وقالت إنه تم تحقيق بعض التقدم في هذا المجال، غير أنه لا يزال يتعين إنجاز المزيد.
    She said that some progress had been achieved, but more remained to be done. UN وقالت إنه تم تحقيق بعض التقدم في هذا المجال، غير أنه لا يزال يتعين إنجاز المزيد.
    Reflecting on the Committee's work over the past year, the outgoing Chairman noted that some progress had been achieved in introducing important organisational changes. UN 3- وتطرق الرئيس المنتهية ولايته إلى عمل اللجنة في السنوات الماضية، فأشار إلى بعض التقدم المحرز في إدخال تغييرات تنظيمية هامة.
    Mr. RESHETNYAK (Ukraine) said that while some progress had been achieved since the Rio Conference in the implementation of Agenda 21, as evidenced by the elaboration and entry into force of a number of environmental conventions, destruction of the environment was occurring at a faster pace than human actions to combat it. UN ٢٥ - السيد رشيتنياك )أوكرانيا(: قال إنه في حين أن بعض التقدم قد أحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ منذ مؤتمر ريو، حسبما يتضح من الاتفاقيات البيئية التي وضعت وأصبحت نافذة، فإن تدمير البيئة يحدث بسرعة أكبر من اﻷعمال البشرية الرامية إلى مكافحته.
    While some progress had been achieved in that regard there were still large gaps between the expectations and the reality of the United Nations on the ground. UN وأشير إلى أنه على الرغم من إحراز بعض التقدم في هذا الصدد، فلا تزال هناك ثغرات كبيرة بين التوقعات لدى الأمم المتحدة وواقعها على الأرض.
    In 2004, the Inter-Agency Standing Committee undertook an evaluation of its 1999 gender policy, in which it noted that, while some progress had been achieved in the integration of gender perspectives in all humanitarian protection and assistance activities, important gaps remained, and recommended that the policy be implemented fully. UN وفي عام 2004، أجرت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات تقييما لسياستها المتعلقة بالقضايا الجنسانية لعام 1999، فخلصت إلى أنه بالرغم من إحراز بعض التقدم في إدماج المنظورات الجنسانية في جميع أنشطة الحماية والمساعدة الإنسانية، لا تزال ثمة ثغرات هامة، وأوصت بتنفيذ هذه السياسة تنفيذا كاملا.
    While some progress had been achieved as a result of those efforts, the overall reproductive health situation in Africa remained poor and countries were far from attaining the ICPD and Millennium Development goals (MDGs). UN وبالرغم من إحراز بعض التقدم نتيجة لهذه الجهود، فإن حالة الصحة الإنجابية لا تزال في مجملها سيئة في أفريقيا، وما زالت البلدان بعيدة عن بلوغ أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    While some progress had been achieved using existing resources, additional resources were required to determine information and communications technology performance management metrics and to monitor and evaluate the performance of information and communications technology units across the Secretariat. UN وبالرغم من إحراز بعض التقدم باستخدام الموارد المتاحة، هناك حاجة إلى موارد إضافية لتحديد مقاييس إدارة أداء تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ورصد أداء وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتقييمها على نطاق الأمانة العامة.
    32. Mr. Chew (Malaysia) noted that, although some progress had been achieved since the Fourth World Conference on Women, unequal relations between men and women and prejudicial attitudes towards women and girls still remained. UN 32 - السيد تشو (ماليزيا): قال إنه على الرغم من إحراز بعض التقدم منذ المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة لا تزال هناك علاقات غير متكافئة بين الرجال والنساء ولا تزال هناك مواقف مؤذية للنساء والفتيات.
    6. With respect to recommendation 5 which sought enhanced cooperation and coordination in the design and implementation of MI systems, JIU noted that, although some progress had been achieved, it was far from adequate. UN 6 - وفيما يتعلق بالتوصية 5، التي تهدف إلى تحسين التعاون في مجال تصميم وتنفيذ نظم المعلومات الإدارية، قال إن وحدة التفتيش المشتركة تلاحظ أنه تم تحقيق بعض التقدم غير أن ذلك لا يكفي.
    Reflecting on the Committee's work over the past year, the outgoing Chairman noted that some progress had been achieved in introducing important organisational changes. UN 3- وتطرق الرئيس المنتهية ولايته إلى عمل اللجنة في السنوات الماضية، فأشار إلى بعض التقدم المحرز في إدخال تغييرات تنظيمية هامة.
    49. Mr. Sergiwa (Libyan Arab Jamahiriya) said that the report had shown that some progress had been achieved during the reporting period. The Sudan had ratified a number of international human rights instruments and cooperated with the Special Rapporteur. UN 49 - السيد سيرغيوا (الجماهيرية العربية الليبية): قال إنه لاحظ عند قراءة تقرير المقررة الخاصة أن بعض التقدم قد أحرز خلال الفترة قيد الاستعراض، لا سيما أن السودان صدق على عدد من الصكوك منها الصك المتصل بحقوق الإنسان كما تعاون إلى حد كبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus