"some recommendations on" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعض التوصيات بشأن
        
    • بعض التوصيات المتعلقة
        
    During his visit, the Representative had the opportunity to discuss the programme with authorities and make some recommendations on revisions to the project proposal. UN وأتيحت للممثل خلال زيارته فرصة لمناقشة البرنامج مع السلطات وتقديم بعض التوصيات بشأن إدخال تنقيحات على اقتراح المشروع.
    The study also gave some recommendations on the possible way forward especially in possible areas of technical intervention. UN وقدمت الدراسة أيضاً بعض التوصيات بشأن الطريقة الممكن اتباعها خاصة في المجالات المحتملة للتدخل التقني.
    some recommendations on the meeting include: intensification of global partnerships in an era marked by rising oil and food prices; and an enhanced role for UN Regional Commissions and regional institutions in the DCF process. UN وتشمل بعض التوصيات بشأن الاجتماع ما يلي: تكثيف الشراكات العالمية في عهد يتسم بارتفاع أسعار النفط والأغذية؛ وتعزيز دور لجان الأمم المتحدة الإقليمية والمؤسسات الإقليمية في عملية منتدى التعاون الإنمائي.
    The Non—Proliferation Treaty Review and Extension Conference in 1995 made some recommendations on negative security assurances, and this is indeed an issue that is being looked at in the PrepCom process for the year 2000 Review Conference. UN وقدم مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار الذي عقد عام ٥٩٩١ بعض التوصيات بشأن الضمانات اﻷمنية السلبية، وهذه في الواقع مسألة يجري النظر فيها في إطار عملية اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام ٠٠٠٢.
    The concluding section offers some recommendations on next steps. UN ويقدم الفرع الختامي من التقرير بعض التوصيات المتعلقة بالخطوات القادمة.
    The report of the Secretary-General contains some recommendations on human rights that merit consideration. UN ولقد جاء في تقرير الأمين العام بعض التوصيات المتعلقة بمسائل حقوق الإنسان وهي توصيات جديرة بالاهتمام.
    In section V, he offers some recommendations on measures to address the negative effects of vulture fund activities. UN وفي الجزء الخامس، يقدم الخبير المستقل بعض التوصيات بشأن التدابير الرامية إلى التصدي للآثار السلبية الناتجة عن أنشطة الصناديق الانتهازية.
    The submission also included some recommendations on use and elaboration of more information in the synthesis reports as provided in the uniform reporting format (URF). UN 17- وتضمنت الوثيقة أيضاً بعض التوصيات بشأن استخدام معلومات إضافية وتطويرها في التقرير التوليفي كما ورد في نموذج الإبلاغ الموحد.
    71. Additional oversight work is being done on both the Board and the Tribunal that will provide some recommendations on how these processes can be improved and thereby give more value added to the Organization. UN 71 - ويبذل المجلس والمحكمة على حد سواء جهودا رقابية إضافية ستتمخض عن بعض التوصيات بشأن الطريقة التي يمكن بها تحسين هذه العمليات، مما يعطي المنظمة مزيدا من القيمة المضافة.
    The report of the Panel of Eminent Persons on United Nations-Civil Society Relations (A/58/817 and Corr.1) provided some recommendations on engaging parliamentarians more systematically in the work of the Organization. UN إن تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدنيA/58/817) و Corr.1) قد تضمن بعض التوصيات بشأن إشراك البرلمانيين بصفة أشد انتظاما في عمل المنظمة.
    6. While providing an overview of developments since the Tunis phase, the present report, in accordance with the mandate in General Assembly resolution 60/252, focuses on processes for inter-agency coordination of the implementation of the outcomes of both phases of the Summit and on making some recommendations on the follow-up process. UN 6 - وفي حين أن هذا التقرير يوفر نظرة عامة على التطورات التي حدثت منذ مرحلة تونس، فإنه يركز، وفقا للولاية الواردة في قرار الجمعية العامة 60/252، على العمليات المتعلقة بالتنسيق فيما بين الوكالات لتنفيذ نتائج مرحلتي مؤتمر القمة كلتيهما، وعلى تقديم بعض التوصيات بشأن عملية المتابعة.
    The report calls upon States to address the negative impact of export credit agency-supported projects and makes some recommendations on measures to ensure that the activities of export credit agencies do not undermine the international human rights and other obligations of their home and host States and do not contribute to human rights violations. UN ويناشد التقرير الدول التصدي للأثر السلبي للمشاريع التي تحظى بدعم وكالات ائتمانات التصدير كما يقدم بعض التوصيات بشأن التدابير التي تكفل عدم تقويض حقوق الإنسان والالتزامات الأخرى الواقعة على دول الموطن والدول المضيفة جراء الأنشطة التي تقوم بها وكالات ائتمانات التصدير، وألا تسهم تلك الأنشطة في انتهاكات حقوق الإنسان.
    The critical need for further work on issues of concern to LLDCs was emphasized, together with some recommendations on the way forward, including through effective implementation of the Almaty Programme of Action, and a coordinated approach among the United Nations agencies with a view to supporting landlocked and transit-developing countries. UN وجرى التأكيد على الحاجة الماسة إلى مواصلة العمل بشأن القضايا التي تهم البلدان النامية غير الساحلية، إلى جانب بعض التوصيات بشأن كيفية المضي قدماً، بما في ذلك من خلال التنفيذ الفعال لبرنامج عمل ألماتي، واعتماد نهج منسَّق بين وكالات الأمم المتحدة لدعم البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية.
    60. The critical need to carry out further work on issues of concern to LLDCs was emphasized, together with some recommendations on the way forward, including through effective implementation of the Almaty Programme of Action and the coordinated approach among the United Nations agencies aimed at supporting landlocked and transit-developing countries. UN 60- وتم التشديد على الحاجة الماسة إلى فعل المزيد بشأن القضايا التي تهم البلدان النامية غير الساحلية، وقُدمت إلى جانب ذلك بعض التوصيات بشأن كيفية المضي قدماً، بما في ذلك من خلال التنفيذ الفعال لبرنامج عمل ألماتي والنهج المنسق بين وكالات الأمم المتحدة الرامي إلى دعم البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية.
    some recommendations on the draft immigration law are contained in paragraph 171 below. UN وترد في الفقرة ١٧١ أدناه بعض التوصيات المتعلقة بقانون الهجرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus