"some relief" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعض الراحة
        
    • بعض الارتياح
        
    • بعض التخفيف
        
    • بعض العبء
        
    • قدر من التخفيف
        
    • بعض الإغاثة
        
    • ببعض الراحة
        
    • تخفف بعض
        
    • قدرا من التخفيف
        
    Well, that's some relief, I guess. Open Subtitles وأمسكوا به حسناً، أظن أن بهذا بعض الراحة
    (Breathing heavily) And if I don't get some relief tonight, things are gonna get very ugly at La Casa Diamond. Open Subtitles و إذا لم أحصل . على بعض الراحة الليلة بعض الأشياء سوف تصبح بشعة للغاية . في بيت دايموند
    The American people finally get some relief from soaring energy costs, and an old man gets to see a great doctor. Open Subtitles حصل الأمريكيون أخيراً على بعض الراحة من ارتفاع تكاليف الطاقة و رجل عجوز عليه أن يرى طبيباً جيداً
    We have not yet reached that milestone, but evidence on the ground provides some relief that progress is gradually being made on a number of fronts. UN ولم نصل بعد إلى ذلك المعلم، ولكن الشواهد في الميدان تبعث على بعض الارتياح لأن تقدما يحرز تدريجيا على عدد من الجبهات.
    94. Early childhood education and formal education has offered some relief from the burden of childcare. UN 94- ويتيح التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة والتعليم الرسمي بعض التخفيف من عبء رعاية الطفل.
    Turkey emphasized that the purpose of paragraph 2 of the resolution was to provide some relief to developing countries facing a sharp increase in their contributions during the period 1995-1997 and that previous scales were not and should not be the issue. UN وقد أكدت تركيا على أن مقصود الفقرة ٢ من القرار هو تخفيـــف بعض العبء عن كاهـــل البلدان النامية التي تواجه زيادة حادة في اشتراكاتها خلال الفترة ١٩٩٥-١٩٩٧، وأن جداول اﻷنصبة السابقة ليست هي القضية ولا ينبغي أن تكون.
    The incremental, step-by-step approach has delivered some relief only to nine countries and has failed to provide relief at the pace and to the extent required. UN وأما نهج الزيادة خطوة خطوة فلم يؤد إلا إلى قدر من التخفيف لتسعة بلدان فقط وقصَّر عن توفير التخفيف بالسرعة والمدى المطلوبين.
    She'll need some relief to get through it. Open Subtitles وقالت انها سوف تحتاج الى بعض الإغاثة من خلال الحصول على ذلك.
    Come on, I'm about to burst out of my skin. Do me a favor and just give me some relief. Open Subtitles هيا, سوف يخرج الحليب من ثديي دعني أشعر ببعض الراحة
    All I wanted for Christmas was some relief, but I was talking about boarding school. Open Subtitles كل ما أردتهُ لعيد الميلاد هو بعض الراحة لكنّي كنتُ أتحدث عن تسجيلها في مدرسة داخليّة
    The bottom line is, we wanna get you all some relief. Open Subtitles خلاصة القول هي.. نحن نريد لكم جميعاً بعض الراحة.
    Rest in a recumbent position for several weeks may bring some relief. Open Subtitles الراحة لعدة أسابيع قد تجلب لها بعض الراحة
    Well, it's causing him a great deal of pain, and I don't think it's a bad idea if he has some relief. Open Subtitles حسنٌ , أنة يسببُ له قدراً كبيرا من الالم و أنا لا أعتقد أنها فكرةٌ سيئة إذا حصل على بعض الراحة
    A combination of medication and behavioral therapy will give you some relief from those feelings of... of panic that you might feel if, say, you think you forgot to unplug the curling iron or... Open Subtitles مزيج من الأدوية و العلاج السلوكي سيعطيك بعض الراحة من هذه المشاعر ومن الذعر الممكن أن تشعري به
    A bathe in the cold water brings some relief from the itching Open Subtitles يعطيها الاستحمام في المياه الباردة ..بعض الراحة من الحكة
    The uh... wet cloth to his lips seems to give him some relief. Open Subtitles يبدو أن الخرقة المبللة على شفتيه تمنحه بعض الراحة
    Recent export taxes and restrictions have provided some relief for domestic consumers but could affect a positive supply response and have implications for net-food importing countries. UN الأخيرة على الصادرات بعض الارتياح لدى المستهلكين المحليين ولكنها يمكن أن تؤثر على الاستجابة المواتية للعرض ويمكن أن تنطوي على آثار بالنسبة للبلدان المستوردة الصافية للأغذية.
    It was therefore of some relief that the inclusion of non-international conflicts was highly qualified and conditional in that the only internal conflicts covered were those that by their nature or extent were likely to affect a treaty, namely those entailing outside involvement. UN وأعرب عن بعض الارتياح لأن إدراج النزاعات غير الدولية جرى تقييده بقدر كبير وإشراطه بأن تكون النزاعات الداخلية الوحيدة المشمولة به هي المنازعات التي يُرجح وفقا لطابعها أو مداها أن تؤثر على المعاهدة، وعلى وجه التحديد المنازعات التي تستدعي تدخلا خارجيا.
    While the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative has delivered tangible benefits to several African and least developed countries, many others in similar situations await some relief. UN وبينما أسفرت مبادرة البلدان النامية الفقيرة المثقلة بالديون عن فوائد ملموسة للعديد من البلدان الأفريقية الأقل نموا، لا تزال بلدان كثيرة أخرى في حالات مماثلة تنتظر بعض التخفيف من ديونها.
    Turkey emphasized that the purpose of paragraph 2 of the resolution was to provide some relief to developing countries facing a sharp increase in their contributions during the period 1995-1997 and that previous scales were not and should not be the issue. UN وقد أكدت تركيا على أن مقصود الفقرة ٢ من القرار هو تخفيـــف بعض العبء عن كاهـــل البلدان النامية التي تواجه زيادة حادة في اشتراكاتها خلال الفترة ١٩٩٥-١٩٩٧، وأن جداول اﻷنصبة السابقة ليست هي القضية ولا ينبغي أن تكون.
    During the current year, his country had obtained debt restructuring in the context of the Paris Club but that would do no more than provide some relief in the short term. UN وأشار إلى أن بلده حصل خلال العام الحالي، على إعادة هيكلة ديونه في سياق نادي باريس لكن ذلك لن يحقق أكثر من مجرد توفير قدر من التخفيف في الأجل القصير.
    ♪ Need some reliefOpen Subtitles . = = ♪ تحتاج الى بعض الإغاثة
    All you want, even for a moment, is to feel some relief. Open Subtitles كل ما تريدينه ولو للحظة هو الشعور ببعض الراحة
    These measures provide some relief and comfort for those concerned. UN وهذه التدابير تخفف بعض الشيء عن أولئك المحرومين وتوفر لهم قدراً من الاطمئنان والراحة.
    Thus, non-reciprocal trade preferences can continue to provide some relief. UN لذا فإن الأفضليات التجارية غير المتبادلة هي التي ستظل تكفل قدرا من التخفيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus