"some reservations about the" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعض التحفظات على
        
    • بعض التحفظات بشأن
        
    • بعض التحفظات إزاء
        
    • بعض التحفظات المتعلقة
        
    • بعض التحفظات عن
        
    • أبدى تحفظات بشأن
        
    • بعض التحفظات فيما يتعلق
        
    As we said last year, we also had some reservations about the report of the Group of Governmental Experts. UN وكما قلنا في العام الماضي، لدينا أيضا بعض التحفظات على تقرير فريق الخبراء الحكوميين.
    Nevertheless, it had some reservations about the appropriateness of tackling the question in the Third Committee in the context of considering the right to self-determination. UN ومع هذا فإن لديها بعض التحفظات على مدى مناسبة معالجة المسألة في اللجنة الثالثة في سياق النظر في حق تقرير المصير.
    The United Kingdom tried to focus attention on that aspect last year when we said that we had some reservations about the report of the Group of Governmental Experts. UN والمملكة المتحدة حاولت في العام الماضي إبراز ذلك الجانب عندما قلنا إن لدينا بعض التحفظات على تقرير فريق الخبراء الحكوميين.
    Our delegations do have some reservations about the decision. UN ووفودنا لديها بعض التحفظات بشأن هذا المقرر.
    However, they had some reservations about the authority and duties allocated to the National Institute of Statistics (INS). UN غير أنها أعربت عن بعض التحفظات بشأن السلطة والواجبات المنوطة بالمعهد الوطني للإحصاءات.
    One delegation expressed some reservations about the logic of the paper. UN وأعرب أحد الوفود عن بعض التحفظات إزاء منطق الورقة المعروضة.
    58. At the time of its consideration of that request, the Advisory Committee expressed some reservations about the level of temporary assistance proposed, in particular as regards one P-3 position for an Information Technology Officer to provide system support for some conference support systems. UN 58 - وأعربت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في هذا الطلب عن بعض التحفظات المتعلقة بمستوى المساعدة المؤقتة المقترحة، وبخاصة فيما يتعلق بوظيفة واحدة برتبة ف-3 لموظف تكنولوجيا المعلومات لتوفير دعم النظم لبعض نظم دعم المؤتمرات.
    ITC informed the Board that it had some reservations about the extent to which it could construct those key indicators suggested under the heading “quantified financial benefits” shown below. UN وأبلغ المركز المجلس بأن لديه بعض التحفظات عن مدى وضع هذه المؤشرات الرئيسية المقترحة تحت عنوان " المزايا المالية المحددة " كما تبين أدناه.
    50. While agreeing with the assessment of the overall situation in Mozambique and endorsing the proposed country strategy, especially the emphasis on HIV/AIDS, one delegation expressed some reservations about the accuracy of some of the figures, in particular in the health and water and sanitation sectors. UN 50 - وبينما أعرب أحد الوفود عن اتفاقه مع تقييم الحالة الشاملة في موزامبيق، وتأييده للاستراتيجية القطرية المقترحة، لا سيما التركيز على فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، أبدى تحفظات بشأن دقة بعض الأرقام، لا سيما في قطاعات الصحة والمياه والإصحاح.
    In addition, it believed that the waiver of immunity must be express and not implied and it had some reservations about the inclusion of estoppel as a form of implied waiver. UN وعلاوة على ذلك فإن وفدها يعتقد أن استبعاد الحصانة يجب أن يكون صريحاً وليس ضمنياً وأن لديه بعض التحفظات على إدراج سقوط الحق بوصفه شكلاً من أشكال التنازل الضمني.
    There are also some reservations about the possibility in most of the developing world of entering into regional monetary integration arrangements, because these require resources and the willingness to use them for the purpose of regional exchange rate stabilization. UN وهناك أيضاً بعض التحفظات على إمكانية انضمام معظم بلدان العالم النامي إلى ترتيبات التكامل النقدي الإقليمية، لأن هذه الترتيبات تتطلب موارد واستعداداً لاستخدامها بغرض تثبيت أسعار الصرف الإقليمية.
    There are also some reservations about the possibility in most of the developing world of entering into regional monetary integration arrangements, because these require resources and the willingness to use them for the purpose of regional exchange rate stabilization. UN وهناك أيضاً بعض التحفظات على إمكانية انضمام معظم بلدان العالم النامي إلى ترتيبات التكامل النقدي الإقليمية، لأن هذه الترتيبات تتطلب موارد واستعداداً لاستخدامها بغرض تثبيت أسعار الصرف الإقليمية.
    There are also some reservations about the possibility in most of the developing world of entering into regional monetary integration arrangements, because these require resources and the willingness to use them for the purpose of regional exchange rate stabilization. UN وهناك أيضاً بعض التحفظات على إمكانية انضمام معظم بلدان العالم النامي إلى ترتيبات التكامل النقدي الإقليمية، لأن هذه الترتيبات تتطلب موارد واستعداداً لاستخدامها بغرض تثبيت أسعار الصرف الإقليمية.
    The European Union has, in the past, had some reservations about the terms of reference of that United Nations body, as it felt that it does not sufficiently reflect the spirit of the peace process. UN وكانت لدى الاتحاد الأوروبي في الماضي بعض التحفظات على اختصاصات تلك الهيئة التابعة للأمم المتحدة، إذ كان يرى أنها لا تعبّر بالصورة الواجبة عن روح عملية السلام.
    Regarding the general principle, his delegation had some reservations about the notion that an international organization could take countermeasures against a State that was not a member of that organization; moreover, a State subject to mandatory measures imposed by the Security Council would not have the right to take countermeasures in relation to such measures. UN وفي ما يتعلق بالمبدأ العام قال إن وفده لديه بعض التحفظات على المبدأ القائل بأن في وسع أي منظمة دولية اتخاذ تدابير مضادة ضد أي دولة ليست عضوا في تلك المنظمة؛ ويضاف إلى ذلك أنه لن يكون من حق أي دولة خاضعة لتدابير إلزامية مفروضة من جانب مجلس الأمن في اتخاذ تدابير مضادة ردا على تلك التدابير.
    As we have said in previous years, we also have some reservations about the report of the Group of Governmental Experts (A/59/119). UN وكما قلنا في سنوات سابقة، لدينا أيضا بعض التحفظات على تقرير فريق الخبراء الحكوميين (A/59/119).
    He had some reservations about the feasibility of harmonizing evidentiary rules in different systems and said that efforts should be made to make national remedies and procedures work better. UN وقال إن لديه بعض التحفظات بشأن الجدوى من توحيد قواعد الإثبات في مختلف الأنظمة وأشار إلى ضرورة بذل الجهود لجعل سبل الانتصاف والإجراءات الوطنية تعمل بشكل أفضل.
    Some members of the Commission also argued against sanctioning countries for non-compliance by taking their metadata off the Dissemination Standards Bulletin Board, and expressed some reservations about the IMF’s ability to effectively and fully monitor compliance with the standards, especially if it were to decide to monitor data quality; UN كما أن بعض أعضاء اللجنة كانوا ضد معاقبة البلدان التي لا تمتثل بإزالة بياناتها المشتقة من نشرة معايير النشر، وأعربوا عن بعض التحفظات بشأن قدرة صندوق النقد الدولي على رصد الامتثال للمعايير رصدا فعالا وكاملا، خاصة إذا ما تقرر رصد جودة البيانات؛
    35. Mr. Neve (United Kingdom) said that his delegation supported the statement by the United States, while it had some reservations about the last sentence of paragraph 25. UN 35 - السيد نيـف (المملكة المتحدة): قال إن وفده يؤيد كلمة الولايات المتحدة، في حين أن لديه بعض التحفظات بشأن الجملة الأخيرة من الفقرة 25.
    As we said last year, we also have some reservations about the report of the Group of Governmental Experts. UN وكما قلنا في العام الماضي، لدينا أيضا بعض التحفظات إزاء تقرير فريق الخبراء الحكوميين.
    58. At the time of its consideration of that request, the Advisory Committee expressed some reservations about the level of temporary assistance proposed, in particular as regards one P-3 position for an Information Technology Officer to provide system support for some conference support systems. UN 58 - وأعربت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في هذا الطلب عن بعض التحفظات المتعلقة بمستوى المساعدة المؤقتة المقترحة، وخاصة فيما يتعلق بوظيفة واحدة بالرتبة ف-3 لموظف تكنولوجيا المعلومات لتوفير دعم النظم بالنسبة لبعض نظم دعم المؤتمرات.
    22. His delegation had some reservations about the composition and role of the working group which it had been proposed should review the role and mandate of ICSC. It also had reservations about the proposed establishment of ad hoc panels to issue advisory opinions on the legality of the Commission’s decisions or recommendations before the latter were made. UN ٢٢ - وقال إن لدى وفده بعض التحفظات عن تكوين الفريق العامل ودوره الذي اقتُرح لاستعراض دور لجنة الخدمة المدنية الدولية وولايتها كما لديه تحفظات عن اقتراح إنشاء أفرقة مخصصة ﻹصدار فتاوى بشأن قانونية قرارات لجنة الخدمة المدنية الدولية أو توصياتها قبل وضعها.
    50. While agreeing with the assessment of the overall situation in Mozambique and endorsing the proposed country strategy, especially the emphasis on HIV/ AIDS, one delegation expressed some reservations about the accuracy of some of the figures, in particular in the health and water and sanitation sectors. UN 50 - وبينما أعرب أحد الوفود عن اتفاقه مع تقييم الحالة الشاملة في موزامبيق، وتأييده للاستراتيجية القطرية المقترحة، لا سيما التركيز على فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، أبدى تحفظات بشأن دقة بعض الأرقام، لا سيما في قطاعات الصحة والمياه والإصحاح.
    14. In general, the Advisory Committee has some reservations about the overall staffing structure of UNSMIL. UN 14 - وعلى العموم، تبدي اللجنة الاستشارية بعض التحفظات فيما يتعلق بالهيكل العام لملاك الموظفين للبعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus