some returnees have also benefited from vocational training, such as in carpentry, tailoring and bricklaying. | UN | واستفاد بعض العائدين أيضا من التدريب المهني مثل النجارة والخياطة ورصف الطوب. |
While there remains some concern for reprisals against some returnees in the future, incidences of violence have been minimal. | UN | ورغم وجود بعض القلق من عمليات انتقام ضد بعض العائدين في المستقبل، فإن أحداث العنف كانت قليلة للغاية. |
This latter figure may be inflated, as the Office notes that some returnees from the Federal Republic of Yugoslavia did so via the region and may, therefore, be included twice in the total. | UN | وقد يكون هذا الرقم اﻷخير مبالغا فيه نظرا ﻷن المكتب لاحظ أن بعض العائدين من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قد عادوا عن طريق المنطقة ولذلك، قد يكونون مدرجين مرتين في المجموع. |
According to these reports, some returnees were recruited for training by the M23. | UN | ووفقا لتلك التقارير، قامت الحركة بتجنيد بعض العائدين كي تقوم بتدريبهم. |
They stated that the continuous conflict as well as the situation prevailing in certain parts of Afghanistan did not encourage repatriation and that arrangements were being made through the Tripartite Commission for some returnees to transit through Turkmenistan. | UN | وقد قالا إن الصراع المستمر، إلى جانب الحالة السائدة في بعض أجزاء من أفغانستان، لا يشجعان على العودة، وأن ثمة ترتيبات يجري اتخاذها عن طريق اللجنة الثلاثية لتمكين بعض العائدين من المرور عبر تركمانستان. |
some returnees had been forced to go back to the refugee camps owing to fear of land-mines. | UN | وقد أرغم بعض العائدين على العودة إلى مخيمات اللاجئين بسبب الخوف من اﻷلغام اﻷرضية. |
some returnees had been forced to go back to the refugee camps owing to fear of land mines. | UN | وقد أرغم بعض العائدين على العودة الى مخيمات اللاجئين بسبب الخوف من اﻷلغام اﻷرضية. |
Nonetheless, ADF has attacked and killed some returnees, claiming they collaborated with FARDC. | UN | لكن التحالف هاجم بعض العائدين وقتلهم، مدعيا أنهم كانوا متعاونين مع القوات المسلحة الكونغولية. |
Where objections to returns have been based on allegations that some returnees had committed war crimes during the conflict, the municipal authorities have encouraged recourse to legal action. | UN | وحيثما كانت الاعتراضات على العودة تقوم على أساس ادعاءات بارتكاب بعض العائدين لجرائم حرب، شجعت السلطات البلدية اللجوء إلى الإجراءات القانونية. |
There are, however, reports that some returnees have been prevented from returning to their homes and that some are facing discrimination, confiscation of property, lack of compensation or forced relocation. | UN | غير أن هناك تقارير تشير إلى أن بعض العائدين قد مُنعوا من العودة إلى منازلهم وأن بعضهم يعاني من التمييز أو من مصادرة الأراضي أو نقص التعويض أو من إعادة التوطين القسرية. |
But the fact that some returnees have handed over their weapons to Serb forces is seen as an indication that segments of the Albanian population are prepared to accept whatever interim political agreement is reached. | UN | بيد أن تسليم بعض العائدين أسلحتهم للقوات الصربية يعتبر إشارة إلى أن بعض قطاعات السكان اﻷلبان مستعدون لقبول أي اتفاق سياسي مؤقت يتم التوصل إليه. |
Unfortunately, the large-scale reconstruction of housing units had not been accompanied by an economic upturn creating new employment opportunities; consequently, some returnees were leaving their home regions again, which indicated the need for more systematic governmental assistance. | UN | ومما يؤسف له أن التوسع في إنشاء الوحدات السكنية لم يقترن بتقدم اقتصادي في إيجاد فرص جديدة للعمل؛ وكانت النتيجة أن ترك بعض العائدين مواطنهم من جديد، مما يدل على الحاجة إلى مساعدة حكومية أكثر انتظاما. |
However, UNHCR reports a certain reluctance to repatriate, which may be due to the prevailing economic conditions, the unstable political situation, violence in the townships and the arrests and detention of some returnees. 23/ | UN | لكن تقارير المفوضية تعبر عن وجود شيء من اﻹحجام عن العودة إلى الوطن قد يعزى إلى الظروف الاقتصادية السائدة، والحالة السياسية غير المستقرة، والعنف في البلدات، وحالات اعتقال واحتجاز بعض العائدين)٣٢(. |
While some returnees are making temporary visits to ascertain whether it is safe enough to return home, others are returning to mono-ethnic villages that are safer than their places of origin in areas of mixed ethnicity. | UN | وفي حين أن بعض العائدين يقومون بزيارات مؤقتة للتحقق مما إذا كانت حالة اﻷمن تسمح بعودتهم إلى ديارهم، يقوم آخرون بالعودة إلى القرى التي تعيش فيها طائفة عرقية وحيدة لكونها أكثر أمانا من المناطق المتعددة الطوائف التي نشأوا فيها. |
64. At the beginning of the 1980s, there were 5.7 million refugees worldwide. By the end of the decade, the number had increased to 14.8 million, and today there are more than 27.4 million refugees and " persons of concern " to UNHCR, that is, some returnees and people living in " safe havens " . 15/ | UN | ٦٤ - وفي بداية الثمانينات كان هناك ٥,٧ مليون لاجئ على نطاق العالم، وبانتهاء ذلك العقد كان العدد قد ارتفع إلى ١٤,٨ مليونا، واليوم يوجد ما يزيد على ٢٧,٤ مليون لاجئ و " فرد موضع اهتمام " مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، أي بعض العائدين ومن يعيشون في " الملاذات اﻵمنة.)١٥( " |
In Afghanistan, for instance, some returnees have been forced to go back to the refugee camps owing to fear of land-mines (A/50/567, annex). | UN | ففي أفغانستان مثلا، اضطر بعض العائدين الى الرجوع على أعقابهم الى مخيمات اللاجئين خوفا من اﻷلغام البرية )A/50/567، المرفق(. |
24. Since the repatriation of Angolan refugees had begun in July 2003, Zambia had witnessed the successful repatriation of more than 15,000 Angolan refugees; however, the process had been slowed down by the limited capacity of absorption and, in a disturbing trend, some returnees had spontaneously gone back to Zambia. | UN | 24 - ومنذ بدء إعادة اللاجئين الأنغوليين إلى الوطن في تموز/يوليه 2003، شهدت زامبيا نجاح عملية إعادة أكثر من 000 15 أنغولي من اللاجئين إلى وطنهم؛ على أن هذه العملية بدأت تبطئ نتيجة القدرة المحدودة على الاستيعاب، ورجع بعض العائدين من تلقاء أنفسهم إلى زامبيا، وهذا اتجاه مقلق. |
HRW reported that with the escalation of attacks against civilians in the past few months, some returnees have reportedly found themselves forcibly displaced once again. | UN | 54- وأفادت منظمة رصد حقوق الإنسان بأن بعض العائدين حسبما قِيل واجهوا التشرد القسري مرة أخرى بعد تصاعد الهجمات ضد المدنيين في الأشهر القليلة الماضية(179). |