"some risks" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعض المخاطر
        
    • بعض الأخطار
        
    • لبعض المخاطر
        
    • بعض مخاطر
        
    • بعض المخاطرة
        
    (iii) some risks carry opportunities, and the Organization can benefit from those opportunities and adjust its control measures. UN ' 3` وتنطوي بعض المخاطر على فرص يمكن للمنظمة الاستفادة منها في تعديل تدابير التحكم تلك.
    We wanted to take some risks and try something new. Open Subtitles أردنا أن نتحمل بعض المخاطر و نجرب شيء جديد
    In principle, there does not appear to be a practical need for an exercise geared only towards one particular mechanism, which could entail some risks. UN فمن حيث المبدأ، لا توجد عمليا حاجة إلى عملية تستهدف آلية معينة فحسب، إذ قد يترتب على ذلك بعض المخاطر.
    While the Board has acknowledged the positive developments, it has also highlighted some risks. UN وأقر المجلس بالتطورات الإيجابية، ولكنه أبرز أيضا بعض المخاطر.
    Delivering health services and technologies through a combination of health facilities and mobile arrangements can substantially reduce some risks, and should be universally adopted. UN ويمكن أن يفيد تقديم الخدمات والتكنولوجيات الصحية عن طريق مجموعة من المرافق الصحية والترتيبات المتنقلة في تقليص بعض الأخطار بشكل كبير، وينبغي اعتماد هذا النهج عالميا.
    Governmental interventions had addressed some risks related to those dimensions. UN وقد تصدت تدخلات الحكومة لبعض المخاطر المتصلة بهذه الأبعاد.
    The Advisory Committee points out, however, that any business process transformation carries some risks. UN بيد أن اللجنة الاستشارية تشير إلى أن أي تحول لأساليب العمل ينطوي على بعض المخاطر.
    Maybe have some excitement, take some risks, maybe make a little pocket change you don't have to ask Daddy for. Open Subtitles لتحظى ببعض الإثارة وتخوض بعض المخاطر ربما لتكسب بعض المال كي لا تطلب من والدك
    If you do something extreme, you can't be healthy, you gotta take some risks. Open Subtitles إذا كنت تفعل شيئا المدقع، لا يمكنك أن تكون صحية، انك يجب اتخاذ بعض المخاطر.
    Just take things lightly, and take some risks. Open Subtitles تأخذي الأشياء ‫برفق، واتخاذي بعض المخاطر
    Jim was asking me about some risks and... and... Open Subtitles كان يسألني جيم عن بعض .. المخاطر و
    And I talked to the doctor this morning, and there are some risks, but it's manageable. Open Subtitles وتكلمت مع الطبيب هذا الصباح وهناك بعض المخاطر لكن يمكن السيطرة عليها
    some risks are seen as worse than others partly because the outcome is thought to be more likely and partly because the outcome, if it occurs, is less welcome. UN كما أنه قد ينظر الى بعض المخاطر على أنها أسوأ من غيرها، وذلك، من ناحية، ﻷن الظن يذهب الى ترجيح حصول النتائج، ومن ناحية ثانية ﻷن النتائج، اذا ما حصلت، تكون أقل تقبلا.
    69. Nevertheless, Internet use does pose some risks to children. UN ٦٩ - ومع ذلك يشكّل استعمال الإنترنت بعض المخاطر على الأطفال.
    Breaches in security aspects pose some risks: sometimes the space available for keeping an archival collection is shared by or accessible to a variety of staff members. UN تطرح الخروقات فيما يتعلق بالجوانب الأمنية بعض المخاطر: فأحياناً يكون الحيز المتاح لحفظ مجموعة من المحفوظات مشتركاً أو متاحاً نفاذه لطائفة من الموظفين.
    As noted in its report, the Board concluded that the hub structure has merit in terms of cost-effectiveness but that some risks would need to be addressed. UN وخلص المجلس، على نحو ما ذكر في تقريره، إلى أن الهيكل المستند إلى وحدات إقليمية له مزاياه من منظور الفعالية من حيث التكلفة، ولكن هناك بعض المخاطر التي يلزم معالجتها.
    For African countries, however, there remain some risks arising from competition from Asia and the weakening of housing markets in advanced economies, which could reduce demand and weaken commodity prices. UN على أنه بالنسبة إلى البلدان الأفريقية لا تزال هناك بعض المخاطر الناجمة عن المنافسة في آسيا، وضعف أسواق الإسكان في الاقتصادات المتقدمة، مما قد يخفض الطلب على السلع الأساسية فتتدهور أسعارها.
    However, there remain some risks for African countries arising from competition from Asia and the weakening of housing markets in advanced economies, which could reduce demand and weaken commodity prices. UN ومع ذلك، توجد بعض المخاطر بالنسبة للبلدان الأفريقية جراء المنافسة من آسيا وضعف أسواق الإسكان في البلدان المتقدمة، الأمر الذي قد يؤدي إلى خفض الطلب على السلع الأساسية وتدني أسعارها.
    At the same time, increased production and use of biofuels bears some risks related to land diversion, food security, biodiversity preservation, water use and the participation of small farmers in the market. UN وفي الوقت ذاته، تنطوي زيادة إنتاج واستعمال الوقود الأحيائي على بعض المخاطر المتعلقة بتحويل استغلال الأراضي، والأمن الغذائي، والمحافظة على التنوع الأحيائي، واستخدام المياه ومشاركة صغار المزارعين في السوق.
    23. Within the region, there are some risks emerging from the two largest economies. UN 23 - وفي داخل المنطقة، هناك بعض الأخطار الناجمة عن أكبر اقتصادين.
    Change was always difficult, and doing things right required running some risks and evaluating the results. UN والتغيير صعب دائما، وتصحيح الأمور يقتضي التعرض لبعض المخاطر وتقييم النتائج.
    Allocating higher initial budgets will mitigate some risks of undue focus on short-term solutions, but UNHCR should also explore whether greater use could be made of agreements extending beyond 12 months. UN وسيساهم تخصيص ميزانيات أولية أكبر في تخفيف بعض مخاطر التركيز المفرط على الحلول القصيرة الأجل، لكن ينبغي أيضا أن تستكشف المفوضية إمكانية زيادة استخدام الاتفاقات المبرمة لمدة تتجاوز 12 شهرا.
    I'm young. So my guy said I can afford to take some risks. Open Subtitles أنا يافعة، لذا رجلي قال أن يمكنني أن أتحمل بعض المخاطرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus