The subservient status of women in some societies and cultures; | UN | ' 1` وضع المرأة التبعي في بعض المجتمعات والثقافات؛ |
In the Special Rapporteur's view this overlap is a characteristic indicator of the depth of racism in some societies. | UN | وسمة الخريطة المزدوجة هذه تشكل في رأي المقرر الخاص مؤشراً مُميِّزاً لعمق العنصرية في بعض المجتمعات. |
The Minister stated that most of the Senegalese people were hostile to homosexuality in the manner in which it was manifested in some societies. | UN | وأكد الوزير أن معظم الشعب السنغالي يعادي المثلية الجنسية على النحو الذي ظهرت به في بعض المجتمعات. |
In some societies, older persons will likely be under-served, whereas in others they may be quite well served. | UN | وفي بعض المجتمعات اﻷرجح أن يكون المسنون ناقصي الخدمة في حين قد يتمتعون في مجتمعات أخرى بخدمات كاملة تماما. |
There is substantial evidence that the new technologies are transforming some sectors of some societies. | UN | وتوجد أدلة جوهرية على أن التكنولوجيات الجديدة تحوّل بعض القطاعات في بعض المجتمعات. |
The degree of tolerance for, and indeed acceptance of, corrupt practices appears to be greater in some societies than in others. | UN | وتبدو درجة التسامح مع ممارسات الفساد، بل وقبولها، أكبر في بعض المجتمعات عنها في مجتمعات أخرى. |
In some societies, migrants had transformed the identity of the State itself, and in some cases, the majority had become a minority in their own State. | UN | ففي بعض المجتمعات حول المهاجرون هوية الدولة ذاتها وفي بعض الحالات أصبحت الأغلبية أقلية في بلدهم الأصلي. |
Concerns related to security and counter-terrorism seem to have contributed to a diminished care for human rights in some societies. | UN | والشواغل المتعلقة بالأمن ومحاربة الإرهاب يبدو أنها أخذت تساهم في التقليل من الحرص على حقوق الإنسان في بعض المجتمعات. |
In some societies, aggressive behaviour, including fighting, is widely perceived as a minor disciplinary problem. | UN | ويشيع في بعض المجتمعات النظر إلى السلوك العدواني، بما في ذلك المشاجرات، باعتباره مشكلة تأديبية صغرى. |
In some societies it is the men who migrate for work, while the women stay behind. | UN | فالرجال في بعض المجتمعات هم الذين يهاجرون من أجل العمل، ويخلفون النساء وراءهم. |
Female genital mutilation is a coming of age ritual in some societies. | UN | فتشويه الأعضاء التناسلية للإناث هو طقس من الطقوس المصاحبة لبلوغ سن الرشد في بعض المجتمعات. |
Such efforts have resulted in the establishment of more sustainable systems and a more protective environment in some societies. | UN | وقد أدت هذه الجهود إلى إنشاء نظم أكثر استدامة وبيئة أوفر حماية في بعض المجتمعات. |
Other practices include sex selection and female foeticide in some societies. | UN | وثمة ممارسات أخرى تعتمدها بعض المجتمعات منها الإبقاء على الجنين حسب جنسه وقتل الأجنة الأنثوية. |
Such practices are the concrete expression of the negligible status of women and girl children in some societies. | UN | وهذه الممارسات هي التعبير العملي عن مركز النساء والفتيات اللواتي تعتبرن غير ذوات أهمية في بعض المجتمعات. |
Even though FGM predates Islam, religious reasons are given for the continuation of FGM in some societies. | UN | ومع أن هذه الممارسة تعود إلى ما قبل الإسلام، فإن بعض المجتمعات تتذرع بأسباب دينية لمواصلتها ممارسة هذه العادة. |
The very stability of some societies has been threatened, undermining hard-won development progress and political stability. | UN | وقد أصبح استقرار بعض المجتمعات ذاته مهدّدا على نحو يقوّض التقدم على طريق التنمية والاستقرار السياسي العسيري المنال. |
Moreover, in some societies and communities, human rights are considered a foreign concept, forced upon them by other civilizations. | UN | وعلاوة على ذلك، تُعتبر حقوق الإنسان، في بعض المجتمعات والجماعات، مفهوماً أجنبياً فرضته عليها حضارات أخرى. |
Identity Discrimination against girls begins at birth or in some societies even before they are born, as a result of female foeticide, infanticide, malnutrition and neglect. | UN | يبدأ التمييز ضد الفتيات عند المولد، أو في بعض المجتمعات حتى قبل أن يولدن، بسبب قتل الأجنة الأنثوية، ووأد الإناث، وسوء التغذية، والإهمال. |
* In some societies, women are not adequately aware of their rights and duties. | UN | عدم وعي المرأة في بعض المجتمعات لحقوقها وواجباتها. |
We regret that this has come about and that in some societies there is a sense of being adrift. | UN | ونحن نأسف لحدوث ذلك ولوجود شعور بالتفكك في بعض المجتمعات. |
While certain practices can offend some societies and even clash with the universal concept of human rights, they can appear as basic moral values to other traditional societies. | UN | فبعض الممارسات قد تصدم مجتمعات معينة بل والمفهوم العالمي نفسه لحقوق الإنسان، في حين قد تبدو بمثابة قيم أخلاقية ضرورية بالنسبة لمجتمعات تقليدية أخرى. |
It was even possible that some societies might try to use information technology and the media to impose their ideals and values on others. | UN | حتى أن ذلك أتاح لبعض المجتمعات أن تحاول استخدام تكنولوجيا المعلومات ووسائل الإعلام لفرض مُثُلها وقيمها على المجتمعات الأخرى. |
some societies have a strong patriarchal tradition and therefore a strong preference for sons. | UN | وبعض المجتمعات تسودها تقاليد اﻷسرة اﻷبوية، ومن ثم تكون للبنين فيها أفضلية قوية. |