The advantages and disadvantages of constructing the index were identified, the difficulties and obstacles discussed and some solutions proposed. | UN | كما تم تحديد محاسن ومساوئ وضع المؤشر، ونوقشت الصعوبات والعقبات التي تكتنف ذلك، وتم اقتراح بعض الحلول. |
The International Committee had prepared two background papers outlining the problems and proposing some solutions. | UN | وأعدت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ورقتي معلومات أساسية تبرزان المشاكل وتقترحان بعض الحلول. |
The advantages and disadvantages of constructing the index are identified, the difficulties and obstacles are discussed and some solutions are proposed. | UN | كما يحدد محاسن ومساوئ وضع المؤشر، ويناقش الصعوبات والعوائق، ويقترح بعض الحلول. |
He stressed that some solutions to shortcomings may involve changes in legal frameworks. | UN | وشدَّد على أن بعض الحلول لأوجه القصور يمكن أن تنطوي على إجراء تغييرات في الأطر القانونية. |
At a recent meeting at the Council of Europe in Strasbourg, the members of the working group, representatives of the Legal Department of my Office and experts of the Council of Europe were able to find some solutions; however, a number of disputed issues remain. | UN | وفي اجتماع عقد مؤخرا في مجلس أوروبا في استراسبورغ، تمكن أفراد الفريق العامل وممثلو اﻹدارة القانونية بمكتبي والخبراء التابعون لمجلس أوروبا، من إيجاد حلول لبعض المسائل بيد أن عددا منها لا يزال موضع خلاف. |
On that occasion, I ventured to suggest that a basis for some solutions could be found within the principle of self-determination. | UN | في تلك المناسبة سمحت لنفسي أن اقترح أن أساس بعض الحلول يمكن أن يوجد ضمن مبدأ تقرير المصير. |
The principles and rules drawn up in this area by the Council of Europe and the Conference on Security and Cooperation in Europe might suggest some solutions. | UN | إن المبادئ واﻷحكام التي وضعها مجلس أوروبا ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في هذا المجال قد تقدم بعض الحلول. |
The main issues and obstacles to the implementation of agreed decisions are evaluated and some solutions to overcome these constraints are identified. | UN | وجرى تقييم أهم المسائل والعقبات التي تعوق تنفيذ ما اتفق عليه من قرارات، وتحديد بعض الحلول الرامية إلى التغلب على هذه العقبات. |
In the past three years, I have talked to the Assembly about great hopes in the bright future of human society and about some solutions for achieving sustainable peace and expanding love, compassion and cooperation. | UN | وخلال السنوات الثلاث الماضية، تكلمت أمام الجمعية عن الآمال العريضة في بناء مستقبل مشرق لمجتمع البشر، وعن بعض الحلول لتحقيق السلام المستدام وتعزيز المحبة والتراحم والتعاون. |
I am hopeful that the Secretary-General's forthcoming report on conditions of service and compensation for officials other than Secretariat officials will provide some solutions that will meet all of our legitimate needs and concerns. | UN | وآمل أن يوفر تقرير الأمين العام المقبل عن شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة بعض الحلول التي تلبي جميع احتياجاتنا وشواغلنا المشروعة. |
All of these problems require a strong and effective multilateral organization, which enjoys the trust and confidence of the people on this planet and is capable of articulating collective approaches towards some solutions. | UN | وكل هذه المشاكل تتطلب وجود منظمة متعددة الأطراف وقوية وفعالة تتمتع بثقة وائتمان شعوب هذا الكوكب، وتكون قادرة على وضع النهج الجماعية لإيجاد بعض الحلول. |
In this context, the HIPC Initiative in its original and enhanced versions had also provided some solutions for heavily indebted poor countries. | UN | ومبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بصيغتيها الأصلية والمحسنة قدمت أيضاً في هذا السياق بعض الحلول للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
The report presents a general overview of the present poor conditions of F-FDTL, proposing some solutions to the problems confronting them, but does not address the issue of individual accountability for misconduct in the incident. | UN | ويقدم التقرير عرضا عاما للأحوال السيئة الراهنة لأفراد القوات المسلحة، يُقترح بعض الحلول للمشاكل التي تواجهها القوات المسلحة ولكنه لا يتناول مسألة المساءلة الفردية عن سوء السلوك أثناء الحادث. |
They got some solutions to it, too. | Open Subtitles | أنهم وصلوا بعض الحلول لذلك أيضا. |
Although some solutions to funding shortfalls existed, they were at best temporary and resulted in the late repayment of debt and unencumbered balances, penalizing troop-contributing countries and those which paid their assessments in full. | UN | وبالرغم من وجود بعض الحلول لسد العجز في بعض الحالات، فإنها تتسم في أفضل الظروف بطابع مؤقت وتتسبب في التأخر في سداد الدين وفي أرصدة غير مربوطة مما، قد يكون بمثابة عقوبة للبلدان المساهمة بقوات وتلك التي تدفع أنصبتها المقررة بالكامل. |
In the practice of extradition, some solutions had been found to conflicts between the obligation to extradite and other governing principles such as due process or protection against torture, which might be lacking in a requesting State. | UN | وأضاف أنه في ممارسة التسليم، وجدت بعض الحلول للنزاعات بين الالتزام بالتسليم والمبادئ التنظيمية الأخرى كالإجراءات القانونية الواجبة أو الحماية من التعذيب التي قد لا تكون متوفرةً في الدولة الطرف الطالبة. |
It offers some solutions to support illegal settlers and ensure minimum standards for relocation, but remains unclear as to how to determine the legality or illegality of urban settlements subject to the Circular. | UN | وتوفر النشرة بعض الحلول لدعم المستوطنين المقيمين بصورة غير قانونية وتضمن الحد الأدنى من المعايير لإعادة التوطين ولكن يكتنفها الغموض بشأن كيفية تحديد مدى قانونية أو عدم قانونية المستوطنات الحضرية حسب النشرة. |
Many conferences and meetings attended by B-H representatives are tried to be used for highlighting women issues and eventually pointing out at discrimination and some solutions to enable more balanced gender relations. | UN | وتجري محاولة لاستخدام الكثير من المؤتمرات والاجتماعات التي يحضرها ممثلو البوسنة والهرسك لإبراز قضايا المرأة مع الإشارة في نهاية الأمر إلى التمييز وإلى بعض الحلول الرامية للتمكين من إقامة علاقات أكثر توازنا بين الجنسين. |
While it offers some solutions to support settlers to improve their housing and ensure minimum standards for relocation, Circular 03 does not provide for a mechanism that determines the legality of urban settlements subject to the Circular, and does not provide for a fully developed dispute mechanism in case of disagreement. | UN | ويتيح المنشور رقم 3 بعض الحلول لدعم المستوطنين لتحسين ظروف سكناهم وضمان الحد الأدنى من معايير إعادة الإسكان، ولكنه لا يقدم آلية تحدد مدى مشروعية المستوطنات الحضرية التي يسري عليها المنشور، ولا ينص على آلية مكتملة لتسوية المنازعات في حال عدم الاتفاق. |
There's some solutions. | Open Subtitles | هناك بعض الحلول. |
39. Mr. Rodríguez Hernández (Cuba) said that some solutions to the problems faced by indigenous peoples had been found over the course of the Decade, but further efforts would be needed in order to meet its five objectives. | UN | 39 - السيد رودريغس هيرناندس (كوبا): قال إنه تم إيجاد حلول لبعض المشاكل التي تواجهها الشعوب الأصلية على مدى العقد، بيد أنه يتعين بذل المزيد من الجهود لبلوغ أهدافه الخمسة. |