"some tangible results" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعض النتائج الملموسة
        
    An eradication campaign had some tangible results but had to be discontinued in some areas as a result of significant opposition from farmers. UN وقد حققت حملة للقضاء على المخدرات بعض النتائج الملموسة ولكن كان لا بد من إيقافها نظرا لوجود مقاومة شديدة لدى المزارعين.
    The engagement of the Security Council has translated into some tangible results. UN وقد أثمر التزام مجلس الأمن بهذه القضية بعض النتائج الملموسة.
    We are convinced that under his able leadership we can achieve some tangible results at the end of this process. UN ونحن مقتنعون بأنه يمكننا تحقيق بعض النتائج الملموسة مع نهاية هذه العملية في ظل قيادته المقتدرة.
    The Committee must expedite its consideration of the proposals with a view to achieving some tangible results by the end of the current session. UN ويجب على اللجنة أن تعجل بنظرها في المقترحات بهدف تحقيق بعض النتائج الملموسة في نهاية الدورة الحالية.
    Now, more than a year into the cluster approach, we are able to see some tangible results. UN والآن، وبعد العمل أكثر من عام في النهج العنقودي، تمكّنا من مشاهدة إحراز بعض النتائج الملموسة.
    With some minor changes, we can obtain some tangible results. UN ومع إجراء بعض التغييرات الطفيفة، يمكننا الحصول على بعض النتائج الملموسة.
    Thirty least developed countries have benefited from this programme, with some tangible results in the areas of trade mainstreaming and the coordination of Aid for Trade. UN وقد استفاد ثلاثون بلدا من أقل البلدان نموا من هذا البرنامج، وحققت تلك البلدان بعض النتائج الملموسة في مجالي تعميم التجارة وتنسيق المعونة التجارية.
    We have recently also witnessed movements in the positions of some countries. My delegation truly believes that, given our hard work over the past years on this issue, the time is ripe to break the stalemate and start showing the world some tangible results. UN وشهدنا أيضا في الفترة الأخيرة بعض التغير في مواقف بعض البلدان ويعتقد وفدي اعتقادا راسخا أنه نظرا للعمل الشاق الذي قمنا به في السنوات الماضية بشأن هذه المسألة، قد حان الوقت لكسر الجمود والبدء في إظهار بعض النتائج الملموسة للعالم.
    The members of the Council note with regret that the announcement was made after a period of improved cooperation and achievement of some tangible results since the signing of the Memorandum of Understanding. UN ويلاحظ أعضاء المجلس مع اﻷسف أن اﻹعلان قد صدر بعد فترة تحسن فيها التعاون وشهد تحقيق بعض النتائج الملموسة منذ توقيع مذكرة التفاهم.
    The members of the Council note with regret that the announcement was made after a period of improved cooperation and achievement of some tangible results since the signing of the Memorandum of Understanding. UN ويلاحظ أعضاء المجلس مع اﻷسف أن اﻹعلان قد صدر بعد فترة تحسن فيها التعاون وشهدت تحقيق بعض النتائج الملموسة منذ توقيع مذكرة التفاهم.
    Promoting regional economic integration through enhanced regional and intra-African trade is one of the major objectives of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), and one can only hope that some tangible results will now be achieved, considering the strong support for NEPAD in the international development community. UN ويعد تعزيز التكامل الاقتصادي الإقليمي عبر تحسين التجارة الإقليمية وبين البلدان الأفريقية من الأهداف الكبرى للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، ولا يسع المرء إلا الأمل أن تتحقق بعض النتائج الملموسة الآن، نظرا إلى الدعم القوي التي تحظى به هذه الشراكة لدى أوساط التنمية الدولية.
    Despite serious set-backs, the United Nations has attained some tangible results in reaching global consensus, as seen in the recent United Nations conferences. UN لقد حققت اﻷمم المتحدة، على الرغم من نكسات خطيرة، بعض النتائج الملموسة في التوصل إلى توافق آراء عالمي، كما تجلى في مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة.
    I intend to build on the work done by my predecessors and engage with the Government in a constructive manner aimed at achieving some tangible results for the people of Cambodia. UN وفي نيّتي التأسيس على العمل الذي اضطلع به أسلافي والتعامل مع الحكومة بطريقة بناّءة تهدف إلى بلوغ بعض النتائج الملموسة لصالح شعب كمبوديا.
    30. The declared policy of nourishing the culture of interdisciplinary fusion in the Department of Economic and Social Affairs is promoted by the senior management and has brought about some tangible results. UN 30 - وتحظى هذه السياسات المعلنة الداعية إلى اعتناق ثقافة دمج الاختصاصات المتعددة داخل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بتشجيع من الإدارة العليا، وقد حققت بعض النتائج الملموسة.
    Some peacebuilding initiatives combining Fund projects and other means of intervention were beginning to show some tangible results in the areas of administrative and political governance, justice and human rights, the fight against corruption, security sector reform and the empowerment of women and civil society. UN وبدأت بعض مبادرات بناء السلام التي تجمع بين مشاريع الصندوق ووسائل أخرى للتدخل تحقق بعض النتائج الملموسة في مجالات إدارة الشؤون الإدارية والسياسية، والعدالة وحقوق الإنسان، ومكافحة الفساد، وإصلاح القطاع الأمني، وتمكين المرأة، والمجتمع المدني.
    We have seen some tangible results through the system-wide coherence process, including " Delivering as one " . UN فقد شهدنا بعض النتائج الملموسة من خلال عملية الاتساق على نطاق المنظومة، بما في ذلك " توحيد الأداء " .
    Although the support of UNIDO and development partners had permitted some tangible results to be achieved in the integrated programme for Morocco, much remained to be done to modernize the national industrial sector and strengthen its competitiveness. UN 53- ومع أن الدعم من اليونيدو والشركاء في التنمية قد سمح بتحقيق بعض النتائج الملموسة في البرنامج المتكامل الخاص بالمغرب، فإنه لا يزال يُنتظر القيام بكثير من العمل لأجل تحديث القطاع الصناعي الوطني وتعزيز قدرته التنافسية.
    some tangible results include the creation of the Global Platform for Disaster Risk Reduction, the development of regional and national platforms, strategic partnerships with the World Bank and the Red Cross/Red Crescent movement, and joint work programming among key United Nations system agencies. UN وتشمل بعض النتائج الملموسة إنشاء المنتدى العالمي للحد من مخاطر الكوارث، وإقامة منتديات إقليمية ووطنية، وشراكات استراتيجية مع البنك الدولي وحركة الصليب الأحمر/الهلال الأحمر، وبرمجة العمل المشترك فيما بين الوكالات الرئيسية في منظومة الأمم المتحدة.
    41. Under the third tier, establishing a protective environment, UNMISS advocacy and training of senior SPLA officers is beginning to show some tangible results in terms of combating impunity and ensuring accountability, as reflected in paragraphs 50 and 51 below. UN 41 - وفي إطار المستوى الثالث المتعلق بإنشاء بيئة حمائية، بدأت جهود البعثة في مجالي الدعوة والتدريب الموجهين لكبار ضباط الجيش الشعبي لتحرير السودان تظهر بعض النتائج الملموسة من ناحيتي مكافحة الإفلات من العقاب وكفالة المساءلة، على النحو المبين في الفقرتين 50 و 51 أدناه.
    Mr. Yaroshevich (Belarus): The Ad Hoc Working Group on the Revitalization of the General Assembly has lately achieved some tangible results. UN السيد ياروشيفيتش (بيلاروس) (تكلم بالإنكليزية): لقد حقق الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط أعمال الجمعية العامة بعض النتائج الملموسة في الآونة الأخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus