"some tribes" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعض القبائل
        
    Generally speaking, the policy of attacking, killing and forcibly displacing members of some tribes does not evince a specific intent to annihilate, in whole or in part, a group distinguished on racial, ethnic, national or religious grounds. UN وبوجه عام فإن سياسة مهاجمة أفراد من بعض القبائل وقتلهم أو تشريدهم قسرا لا يكشف عن نية محددة في الإبادة الكلية أو الجزئية لجماعة متميزة على أساس عنصري أو إثني أو قومي أو ديني.
    We were at the threshold of peace in the south when another war broke out in Darfur as the result of a rebel movement begun by some tribes and supported by foreign forces. UN لم نكد نبلغ مشارف السلام في الجنوب، حتى فتحت علينا جبهة حرب جديدة في دارفور، بدأتها حركة التمرد التي تنتمي إلى بعض القبائل في دارفور بدعم وتأييد من قوى خارجية.
    some tribes even throw spears and shoot arrows into the air to kill hovering spirits. Open Subtitles بعض القبائل تطلق الرماح والسهام إلى السماء لقتل الأرواح الحائمة
    Much like some tribes which construct their homes out of the remains of their relatives. Open Subtitles يشبه كثيرا بعض القبائل التي تبني منازلها من بقايا أقربائهم.
    some tribes have established their own tribal emergency response commissions, while others have opted to enter into agreements with their local emergency planning committees. UN وقد شكّلت بعض القبائل لجانها القبلية الخاصة للتصدي لحالات الطوارئ في حين اختارت أخرى إبرام اتفاقات مع لجانها المحلية لوضع خطط حالات الطوارئ.
    some tribes have established their own tribal emergency response commissions, while others have opted to enter into agreements with their local emergency planning committees. UN وقد شكّلت بعض القبائل لجانها القبلية الخاصة للتصدي لحالات الطوارئ في حين اختارت أخرى إبرام اتفاقات مع لجانها المحلية لوضع خطط حالات الطوارئ.
    Such practices of using communal rangelands on a rotational basis have been practised in isolation by some tribes and villages in many parts of Pakistan, the Sahel and eastern and southern Africa for a long time. UN وتم اتباع هذه الممارسات في استخدام المراعي الجماعية على أساس تناوبي من جانب بعض القبائل والقرى بصورة مستقلة في العديد من أنحاء باكستان، والساحل، وأفريقيا الشرقية والجنوبية، منذ زمن بعيد.
    This call was apparently answered by some tribes that already had animosities towards those tribes from which the rebels came. UN ويبدو أنه قد استجاب لهذه الدعوة بعض القبائل التي كانت لديها بالفعل مشاعر عدائية تجاه تلك القبائل التي ينتمي إليها المتمردون.
    In the context of the ongoing tribal frictions and feuds, the Government of the Sudan began to arm some tribes in Darfur. UN 25- وفي سياق الخلافات والضغائن القبلية المتواصلة، شرعت حكومة السودان في تسليح بعض القبائل في دارفور.
    Generally speaking the policy of attacking, killing and forcibly displacing members of some tribes does not evince a specific intent to annihilate, in whole or in part, a group distinguished on racial, ethnic, national or religious grounds. UN وعموما، فإن سياسة التهجم على أفراد بعض القبائل وقتلهم وتشريدهم قسريا لا تدل على وجود نية محددة للإبادة الكلية أو الجزئية لجماعة تميزها مقومات عرقية أو إثنية أو قومية أو دينية معينة.
    Generally speaking, the policy of attacking, killing and forcibly displacing members of some tribes does not evince a specific intent to annihilate, in whole or in part, a group distinguished on racial, ethnic, national or religious grounds. UN وعلى وجه الإجمال، لا تَنُم سياسة الاعتداء والقتل والتشويه القسري لأفراد بعض القبائل عن وجود قصد محدد للإفناء الكلي أو الجزئي لجماعة محددة على أساس عرقي أو إثني أو قومي أو ديني.
    In the land of my ancestors, some tribes may be reluctant to embrace you. Open Subtitles بعض القبائل قد تكون ممانع لمعانقتك
    some tribes may have settled on the Tabasco and Campeche coasts, not far from Lake Términos, and thence have emigrated towards Guatemala, where, divided into the Quiché, Cakchiquel, Tzutuhil, Kekchí, Mam and Pocomam tribes, they encountered the Spaniards. UN فربما استوطنت بعض القبائل على شاطئ تاباسكو وكامبيتشي، على مسافة قصيرة من بحيرة تيرمينوس، ثم هاجرت نحو غواتيمالا، حيث انقسمت إلى قبائل كيتشي وكاكتشيكيل، وتزوتوهيل، وكيكتشي، ومام، وبوكومام، والتقت بالاسبانيين.
    As noted, some tribes, essentially most of the nomadic tribes, do not possess land and have traditionally transited through land belonging to other tribes. UN ومثلمـــا لوحظ، فإن بعض القبائل ولا سيما معظم القبائل البدوية لا تملك أرضا، ولكنها تنتقل في العادة عبر الأراضي المملوكة للقبائل الأخرى(8).
    Since some tribes did not have traditional land allotted to them, and with the conflict over natural resources growing, there was a systematic attempt to evict tribes viewed as " non-Salvation " from their land. UN ونظرا إلى أن بعض القبائل لا تمتلك أرضا تقليدية مخصصة لها، ومع تنامي الصراع على الموارد الطبيعية، كانت هناك محاولة منهجية لإخلاء القبائل التي ينظر إليها كقبائل " غير إنقاذية " من أراضيها.
    some tribes are like that Open Subtitles بعض القبائل هكذا
    Furthermore, according to the information from the Female Genital Cutting Education and Networking Project, the problem remains widespread and the tradition of female circumcision continues to be practised among some tribes. UN وفضلا عن ذلك، تفيد المعلومات الواردة من مشروع التثقيف وإقامة الشبكات فيما يتصل ببتر الأعضاء التناسلية للإناث() أن المشكلة ما زالت متفشية وأن تقاليد ختان الإناث ما زالت تمارس في بعض القبائل.
    Culture plays an important role in the empowerment of women, but there are some customs and traditions that can be considered as violence against women, such as, for example, female genital mutilation, preference for male children and early marriage in some tribes and regions. This is in addition to the violence faced by women in areas of conflict and war, where they have neither security nor shelter, and must bear the burden of child care. UN فللثقافة دور مهم في تمكين المرأة، إلا أن هنالك بعض العادات والتقاليد تعتبر نوعا من أنواع العنف ضد المرأة، ومن الأمثلة على ذلك ختان الإناث وتفضيل الذكور والزواج المبكر في بعض القبائل والمناطق، ينضاف إلى ذلك العنف الذي تواجهه المرأة في مناطق النزاعات والحروب، حيث تفقد الأمان والمأوى، وتتحمل أعباء رعاية الأبناء.
    3.1 The author invokes, without advancing any specific arguments, a violation of articles 1, 2 (c), 2 (d) and 3 of the Convention and submits that, according to the Convention relating to the Status of Refugees, gender-based violence can be a form of persecution with regard to women as a specific " social group " and that, according to the Ministry of Foreign Affairs of Denmark, circumcision is practised in Uganda by some tribes. UN 3-1 تحتج صاحبة البلاغ، دون تقديم أي حجج محددة، بحدوث انتهاك للمادة 1 والفقرتين (ج) و (د) من المادة 2 والمادة 3 من الاتفاقية، وتدفع بأن العنف الجنساني يمكن، طبقاً للاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين، أن يشكل اضطهاداً للنساء بوصفهن " فئة اجتماعية " محددة()، وأن الختان، حسبما أفادت به وزارة الخارجية الدانمركية، تمارسه بعض القبائل في أوغندا().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus