We think the alternate tracks to development that we are working on can in some way offer many responses to issues raised here. | UN | ونعتقد أن المسارات البديلة للتنمية التي نعمل عليها يمكن بطريقة ما أن توفر العديد من الردود على المسائل التي طُرحت هنا. |
We see merit, however, in the position of some delegations that such data should be authenticated or in some way officially recognized. | UN | ومع ذلك تُرى ميزة في موقف بعض الوفود وهي أنه يجب توثيق هذه البيانات أو الاعتراف بها رسميا بطريقة ما. |
He must have had some way to access its roots. | Open Subtitles | وكان يجب ان يكون بعض الطريق للوصول إلى جذورها. |
There was no family in Turkmenistan that did not in some way feel the dark impact of the war, which left a tragic stamp on the fate of our people. | UN | ولم تعتق أي أسرة تركمانستانية من التأثر بطريقة أو بأخرى بوطأة الحرب، التي خلفت طابعها المأساوي على مصير شعبنا. |
The killings were doubtless in some way related to the lawyers' professional activities, but it was unclear whether they had tried to prevent gangs from operating or to take over the gangs' activities. | UN | ولا شك في أن حالات القتل هذه تعلقت إلى حد ما بالأنشطة المهنية للمحامين، ولكن لم يتضح ما إذا كان المحامون قد حاولوا منع العصابات من العمل أو حاولوا الاستيلاء على أنشطتها. |
All its activities and projects are related in some way to these principles. | UN | وتتصل جميع أنشطة الرابطة ومشاريعها بتلك المبادئ بشكل أو بآخر. |
This year's report has moved some way towards more outcome-focused analysis. | UN | ويميل تقرير هذا العام بعض الشيء نحو التحليل الذي يركز على النواتج. |
I hope that in some way we can connect what we are going to talk about in Johannesburg to that site. | UN | وأملي أن نستطيع الوصل بين ما سنتحدث عنه في جوهانسبرغ وذلك الموقع، بشكل ما. |
If the information is in some way related to the Czech nation and State, it is usually tendentious and one-sided. | UN | وحين تكون المعلومات متصلة على نحو ما بالأمة والدولة التشيكية، فإنها تكون في العادة مغرضة ومنحازة. |
He noted that often laws limit rights and liberties in some way. | UN | وأشار إلى أن القوانين غالباً ما تقيد الحقوق والحريات بطريقة ما. |
Many of them hadn't known each other on Earth, but each had influenced my life in some way. | Open Subtitles | العديد منهم لم يكونوا يعرفوا بعضهم البعض بالحياه لكن كل منهم أثر بحياة الآخر بطريقة ما |
And somehow, some way, we can save the people we love. | Open Subtitles | وعلى نحو ما، بطريقة ما. يمكننا انقاذ الناس اللذين نحبهم. |
I suppose I'm looking for something, some way to contribute. | Open Subtitles | أفترض أني أبحث عن شيء بطريقة ما لأساهم بهِ |
Swallowed it, and it had to come out some way. | Open Subtitles | إبتلعه، وهو كان لا بدّ أن يخرج بعض الطريق. |
There's got to be something you can do, some way to work around it. | Open Subtitles | هناك أن يكون هناك شيء يمكنك القيام به، بعض الطريق للعمل حولها. |
He too sounded an alarm about the circumstances that encourage or in some way provoke migration. | UN | وهو أيضاً نبّه من الظروف التي تشجع على الهجرة أو تدفع إليها بطريقة أو بأخرى. |
The two main sponsors hoped that the adoption of the draft resolution would go some way towards helping to achieve that. | UN | ويأمل مقدما مشروع القرار الرئيسيان في أن اعتماد مشروع القرار سيساعد إلى حد ما في تحقيق هذه الغاية. |
I am certain that everyone at the United Nations and at the Missions to the United Nations have been touched in some way. | UN | وأنا واثق أن كل شخص في الأمم المتحدة وفي البعثات المعتمدة لديها تأثر بها بشكل أو بآخر. |
It is hoped that research initiated and carried out by an independent organization with roots in the voluntary and community sector, such as the Training for Women Network, would go some way towards reducing this suspicion. | UN | ومن المأمول أن تؤدي البحوث التي استهلت ونفذت بواسطة منظمة مستقلة لها جذور في القطاع الطوعي والمجتمعي، مثل شبكة التدريب من أجل المرأة، إلى التقدم بعض الشيء نحو الحد من هذه الشكوك. |
The term related intolerance is understood as any intolerance connected in some way with racism and racial discrimination. | UN | وتُفهم عبارة ما يتصل بذلك من تعصب على أنها أي تعصب يتصل بشكل ما بالعنصرية والتمييز العنصري. |
Somehow, some way, there's a way out of this, | Open Subtitles | على نحو ما , بطريقة ما هناك مخرج من كل هذا |
There must be some way to end this fight with your boss. | Open Subtitles | هناك يَجِبُ أَنْ يَكُونُ بَعْض الطريقِ لإنْهاء هذه المعركةِ مَع رئيسِكِ. |
Of course you'll think of some way to save that parade. | Open Subtitles | بالطبع عليك أن تفكر في بعض الطرق لحفظ هذا الموكب |
It has, but there's gotta be some way to find it. | Open Subtitles | إنه كذلك، لكن لا بدّ من وجود طريقة ما لايجاده |
Such an arrangement would also go some way towards redressing the historic abuse to which Africa has been subjected. | UN | ومن شأن هذا الترتيب أيضا تحقيق بعض التقدم تجاه التخلص من الظلم التاريخي التي ما فتئت أفريقيا تتعرض له. |
If Diana is connected to this in some way and he knows someone who can help us... | Open Subtitles | إذا كانت ديانا متصلةً بهذا بطريقةٍ ما وهو يعرف شخصًا يمكنه مساعدتنا |
Is there some way we could speed this up? | Open Subtitles | هل هناك طريقة يمكننا يمكن تسريع هذا الأمر؟ |
some way to break this vicious cycle and deepen the investment process must be found. | UN | وشُدد على ضرورة إيجاد وسيلة ما لكسر هذه الحلقة المفرغة وتعميق عملية الاستثمار. |