"some workers" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعض العمال
        
    • بعض العاملين
        
    • لبعض العمال
        
    • وبعض العاملين
        
    • لبعض العاملين
        
    some workers used part-time work to reconcile their family duties and employment. UN ويفضل بعض العمال العمل بدوام جزئي للتوفيق بين واجباتهم العائلية والعمل.
    some workers claim that pregnant women are forced to resign. UN ويدعي بعض العمال أن النساء الحوامل يرغمن على الاستقالة.
    There is, however, reluctance on the part of some workers and employers to use safety equipment. UN غير أن بعض العمال وأرباب الأعمال لا يزالون يبدون تحفظاً إزاء استخدام معدات السلامة.
    some workers have been encouraged to take part-time situations or early retirement so as to reduce the size of the labour force. UN وبغية تقليص حجم القوة العاملة، جرى تشجيع بعض العاملين على استبدال أعمالهم بوظائف غير متفرغة أو بالتقاعد مبكرا.
    some workers were complaining about a biscuit factory that was not paying them. UN وكان بعض العمال يشكون من مصنع للبسكويت لم يدفع لهم أجورهم.
    some workers report being required to work 24—hour shifts when their companies have large orders to fill. UN ويشير بعض العمال إلى أنهم يطالبون بالعمل نوبات تمتد ٤٢ ساعة عندما يكون على شركاتهم تلبية طلبات ضخمة.
    In the presence of the police force, he ordered the demolition of the wall and the structure, and with the assistance of some workers they proceeded with the demolition work. UN وأمر في حضور قوات الشرطة بهدم الحائط والهيكل؛ وبدأوا في أعمال الهدم بمساعدة بعض العمال.
    some workers were willing to continue to work in order to facilitate the issue of exit visas, and some work was accomplished during this period. UN وأبدى بعض العمال استعداداً لمواصلة العمل لتيسير إصدار تأشيرات الخروج وأنجزت بعض الأعمال خلال هذه الفترة.
    For example, some workers might accept bribes to make ends meet. UN وعلى سبيل المثال، يمكن أن يقبل بعض العمال رشوة للوفاء باحتياجاتهم في انتظار المرتّبات.
    some workers were absorbed into informal sectors. UN وقد تم استيعاب بعض العمال في القطاعات غير النظامية.
    some workers heard screaming, called it in. Open Subtitles لقد سمع بعض العمال صراخاً، فقاموا بالإبلاغ.
    Get some workers from their village to take part in that. Open Subtitles الحصول على بعض العمال من القرية ليكون لديهم أمر في الأمر
    Not long ago, he talked to some workers. Open Subtitles منذ فترة قصيرة، قام بالتحدث إلى بعض العمال
    some workers at my house today... badly damaged one of mine. Open Subtitles هناك بعض العمال في منزلي اليوم لقد أتلفوا لوحة قديمة عندي
    some workers showed some plasma cholinesterase depression but in no case was erythrocyte cholinesterase depressed. UN وأظهر بعض العمال بعض الانخفاض في نشاط إنزيم الكولينستريز في البلازما إلا أن أياً منهم لم يظهر انخفاضاً في كولينستريز خلايا الدم الحمراء.
    some workers have been sent to Japan and jobs previously done by outside subcontractors, such as initial quality surveys, will now be done in-house. UN وقد أُرسل بعض العمال إلى اليابان، كما أن بعض الوظائف التي كانت تتولى تنفيذها في السابق بعض الجهات الخارجية المتعاقدة من الباطن، مثل وظائف المراقبة اﻷولية للجودة، ستنفذ اﻵن داخل الشركة نفسها.
    some workers rented places to spend the night in order to be able to cross the checkpoint the next morning, while others spent the night at the checkpoint. UN وقام بعض العمال باستئجار أمكنة لقضاء الليل حتى يتمكنوا من عبور نقطة التفتيش في الصباح التالي، وكـان البعض الآخر يقضـي الليل في نقطة العبور.
    some workers will lose their jobs, while other industries will need workers, but those with different skills. UN وسيفقد بعض العاملين وظائفهم، في حين أن صناعات أخرى ستحتاج إلى أيد عاملة، ولكنها أيد عاملة ذات مهارات مختلفة.
    Through these contracts, some workers accept conditions which are detrimental to them. UN فبموجب هذه العقود، يقبل بعض العاملين شروطاً مجحفة.
    In times of limited closure, some workers are permitted entry into Israel, and there is additionally some movement of goods between the territories and Israel. UN وفي أوقات اﻹغلاق المحدود يسمح لبعض العمال بدخول إسرائيل، كما يسمح إضافة إلى ذلك بقدر من حركة السلع بين اﻷراضي وإسرائيل.
    13. Legislative Decree No. 62 of 2011 on the Rehiring of Temporary Workers, whereby State and public sector workers and some workers in the joint sector are subjected to Law No. 50 of 2004, while workers in the regulated private and non-governmental sector are subjected to Law No. 17 of 2010. UN 13- المرسوم التشريعي رقم 62/2011، حول إعادة تعيين العمال المؤقتين، حيث يخضع العاملين في الدولة والقطاع العام وبعض العاملين في القطاع المشترك للقانون رقم 50 لعام 2004 في حين يخضع العاملون في القطاع الخاص المنظم والأهلي إلى القانون رقم 17 لعام 2010؛
    There are no legal provisions which permit some workers to strike to the exclusion of others. UN ولا توجد أية أحكام قانونية تسمح لبعض العاملين باﻹضراب وتغض الطرف عن البعض اﻵخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus