However, growth is expected to slow somewhat in 2010 mainly owing to slower credit expansion. | UN | غير أنه يُتوقع أن يتباطأ النمو إلى حد ما في عام 2010، وهو ما يُعزى أساسا إلى تباطؤ التوسع في الإقراض. |
And while the present composition of special political missions will change somewhat in the next biennium, it is not anticipated that the overall level will trend downwards. | UN | وعلى الرغم من أن التشكيل الحالي للبعثات السياسية الخاصة سيتغير إلى حد ما في فترة السنتين المقبلة، لا يُتوقع أن ينخفض عددها بوجه عام. |
The levels of violence remained high through 1998, abated somewhat in early 1999 and have since increased. | UN | وظلت معدلات العنف مرتفعة خلال عام 1998؛ لكنها انخفضت بعض الشيء في أوائل عام 1999 وازدادت منذ ذلك الوقت. |
I am pleased to report that the Organization's financial situation has improved somewhat in recent years. | UN | ويسرني الإبلاغ عن أن الحالة المالية للمنظمة قد تحسنت بعض الشيء في السنوات الأخيرة. |
As long as you demonstrate that you are somewhat in control of your faculties, all right? | Open Subtitles | طالما أنك تثبت أنك نوعا ما في السيطرة على كليات الخاص بك، كل الحق؟ |
Growth will be stable or strengthen somewhat in those economies that suffered a significant slowdown in 1996. | UN | وسوف يكون النمو مستقرا أو قويا إلى حد ما في تلك الاقتصادات التي عانت من تباطؤ شديد في عام ١٩٩٦. |
Penalties for rape have increased somewhat in the past few years. | UN | وقد ازدادت العقوبات على الاغتصاب إلى حد ما في السنوات القليلة الماضية. |
Such signs weakened somewhat in the second half of 2010. | UN | بيد أن هذه العلامات تضاءلت إلى حد ما في النصف الثاني من عام 2010. |
It is even more ironic that the history of Indonesia is being repeated somewhat in East Timor. | UN | ومن دواعي السخرية الزائدة أن تاريخ اندونيسيا يتكرر إلى حد ما في تيمور الشرقية. |
. Political violence within Black communities abated somewhat in the first half of the year, resulting in 1,387 deaths. | UN | ٧٤ - وقل العنف السياسي داخل مجتمعات السود إلى حد ما في النصف اﻷول من السنة بحيث بلغ عدد حالات الوفاة ٧٨٣ ١ حالة. |
The situation improved somewhat in 1997. | UN | وتحسنت الحالة إلى حد ما في عام ١٩٩٧. |
The confidence of consumers, industrial managers and producers of services has improved somewhat in the first two months of 2002. | UN | ولقد تعززت بعض الشيء ثقة المستهلكين والمديرين في قطاع الصناعة ومنتجي الخدمات بعض الشيء في الشهرين الأولين من عام 2002. |
By the end of the 1990s, the relative share of total income among the wealthiest 10 per cent of the population had increased in eight countries, declined somewhat in five, and held steady in one. | UN | وبنهاية عقد التسعينات، زادت الحصة النسبية لشريحة أغنى الأغنياء، التي تمثل 10 في المائة من السكان، من مجموع الدخل في ثمانية بلدان وتراجعت بعض الشيء في خمسة وظلت ثابتة في بلد واحد. |
Inflation, while moderating somewhat in recent months, still remains at elevated levels in many economies. | UN | فبالرغم من اعتدال معدلات التضخم بعض الشيء في الأشهر الأخيرة، فإن معدلاته ما زالت مرتفعة في الكثير من الاقتصادات. |
Inflation, while moderating somewhat in recent months, still remains at elevated levels in many economies. | UN | فبالرغم من اعتدال مستويات التضخم بعض الشيء في الأشهر الأخيرة، فإن معدلاته ما زالت مرتفعة في الكثير من الاقتصادات. |
The pace of decline slowed somewhat in the mid-1990s; in 2001, the birth rate in the contaminated territories fell by 40 per cent. | UN | بيد أن وتيرة هذا الهبوط تباطأت نوعا ما في منتصف التسعينات؛ وفي عام 2001 هبط معدل الولادات في الأقاليم الملوثة بنسبة 40 في المائة. |
Foreign direct investment increased in 1996, especially in Argentina, Brazil, Chile, Colombia and Peru, but declined somewhat in Mexico. | UN | وزاد الاستثمار اﻷجنبي المباشر في عام ١٩٩٦، وخاصة في اﻷرجنتين والبرازيل وبيرو وشيلي وكولومبيا، إلا أنه انخفض نوعا ما في المكسيك. |
It is also clear from figure 4 that prices recovered somewhat in early 2009, mainly owing to a pickup in Chinese demand and, in some cases, an end to destocking. | UN | ويتضح من الشكل 4 أيضاً أن الأسعار قد انتعشت نوعا ما في مطلع عام 2009 مما يعزى أساساً إلى زيادة الطلب الصيني، وفي بعض الحالات إلى انتهاء النقص في المخزونات. |
The situation has improved somewhat in the conflict zones on the African continent and in Latin America. | UN | وتحسن الوضــع نسبيا في مناطق النزاع في القارة اﻷفريقية وفي أمريكا اللاتينية. |
Annual inflation reached 2,000 per cent in 1993 but subsided somewhat in 1994. | UN | فقد بلغ التضخم السنوي نسبة ٢٠٠٠ في المائة في عام ١٩٩٣، ولكنه انخفض عن ذلك الى حد ما في عام ١٩٩٤. |
With external demand contributing little to economic growth amid sluggish global growth and domestic demand remaining buoyant, the current account deficit will widen somewhat in 2013. | UN | ونظرا لقلة إسهام الطلب الخارجي في النمو الاقتصادي، وفي ظروف نمو اقتصادي عالمي متباطئ واستمرار انتعاش الطلب المحلي، سيزداد العجز في الحساب الجاري ازديادا طفيفا في عام 2013. |
Net portfolio investment in developing countries reached a peak of $90 billion in 1994 and then fell to almost nothing in 1998 before recovering somewhat in 1999 (see A/55/187, table). | UN | وبلغ صافي استثمار الحافظة في البلدان النامية الذروة إذ قدرت قيمتها بـ 90 بليون دولار في عام 1994 ثم انخفضت إلى لا شيء تقريبا في عام 1998 قبل أن تنتعش شيئا ما في عام 1994 (انظر A/55/187، الجدول). |
The number of protected areas established declined somewhat in the five-year period 1990-1994 as compared with the previous decade. | UN | وقد انخفض عدد المناطق المحمية بعض الشيء خلال السنوات الخمس من 1990 إلى 1994، بالمقارنة بالعقد السابق لتلك الفترة. |