"sophisticated conventional" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقليدية المتطورة
        
    • تقليدية متطورة
        
    • التقليدية المتقدمة
        
    In this age of nuclear and sophisticated conventional weapons, war imperils man's very existence on this planet. UN وإن الحرب في عصر الأسلحة النووية والأسلحة التقليدية المتطورة هذا، قد عرض للخطر وجود البشر ذاته على هذا الكوكب.
    We are concerned by the obvious imbalance in the priority given to certain categories of conventional weapons to the detriment of others, such as sophisticated conventional weapons whose effects are increasingly devastating. UN ونشعر بالقلق إزاء الخلل الواضح في الأولوية المعطاة لبعض فئات الأسلحة التقليدية، من قبيل الأسلحة التقليدية المتطورة التي تتزايد ضررا.
    Overemphasis on small arms eclipses the salience of sophisticated conventional weapons and technology being traded in huge quantities around the world. UN إن التشديد المفرط على الأسلحة الصغيرة يقلل من أهمية الأسلحة التقليدية المتطورة وتكنولوجيتها التي يُتاجر بها بكميات هائلة في جميع أنحاء العالم.
    The Register should cover additional categories of arms, such as sophisticated conventional arms and weapons of mass destruction, particularly nuclear weapons. UN كما ينبغي أن يشمل السجل فئات أخرى من اﻷسلحة من قبيل اﻷسلحة التقليدية المتطورة وأسلحة الدمار الشامل، ولا سيما اﻷسلحة النووية.
    :: First: Convening of an international conference, under the auspices of the United Nations, for the prevention of the development and deployment of sophisticated conventional weapons which may have a destructive impact on human lives and on the environment. UN :: أولا - عقد مؤتمر دولي، برعاية الأمم المتحدة، من أجل منع استحداث ونشر أسلحة تقليدية متطورة يمكن أن يكون لها تأثير مدمر على حياة البشر وعلى البيئة.
    sophisticated conventional weapons [to be added as a new sub-item] UN - الأسلحة التقليدية المتطورة [يضاف كبند فرعي جديد]
    Military expenditures consume about $900 billion a year, a substantial part of which is spent on the procurement of increasingly sophisticated conventional weapons. UN وتستهلك النفقات العسكرية نحو 900 بليون دولار سنويا، وينفق جزء كبير منها على شراء الأسلحة التقليدية المتطورة على نحو متزايد.
    Also prominent at the regional level are the efforts the Rio Group has decided to undertake towards beginning consultations with a view to establishing criteria for self-regulation in the purchase and transfer of certain types of sophisticated conventional weapons. UN ومن الجهود البارزة أيضا على المستوى اﻹقليمي الجهود التي قررت مجموعة ريو بذلها لبدء مشاورات لوضع معايير للتنظيم الذاتي في شراء ونقل بعض أنواع اﻷسلحة التقليدية المتطورة.
    - sophisticated conventional weapons UN ○ الأسلحة التقليدية المتطورة
    (s) In paragraph 4.16, line 10, the phrase “advanced and sophisticated conventional weapons,” should be inserted after the words “illegitimate use of”; UN )ق( في الفقرة ١٦-٤ وفي السطر ١٠ تضاف عبارة " اﻷسلحة التقليدية المتطورة والمعقدة " بعد عبارة " الاستخدام غير المشروع " ؛
    (s) In paragraph 4.16, line 10, the phrase “advanced and sophisticated conventional weapons,” should be inserted after the words “illegitimate use of”; UN )ق( في الفقرة ١٦-٤ وفي السطر ١٠ تضاف عبارة " اﻷسلحة التقليدية المتطورة والمعقدة " بعد عبارة " الاستخدام غير المشروع " ؛
    19. The technology needed to develop high-precision ballistic or cruise missiles capable of carrying weapons of mass destruction or sophisticated conventional weapons is the exclusive domain of a handful of States. UN 19 - إن التكنولوجيا اللازمة لتصنيع الصواريخ التسيارية أو الانسيابية الفائقة القدرة بغرض نقل أسلحة الدمار الشامل أو الأسلحة التقليدية المتطورة هو إرث مخصوص يمتلكه عدد قليل جدا من الدول.
    Deploring the use of sophisticated conventional weapons which could be categorized as excessively injurious or having indiscriminate effects, such as cluster UN واستنكاراً لاستعمال الأسلحة التقليدية المتطورة التي يمكن تصنيفها بأنها أسلحة مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر مثل القنابل العنقودية، تدعو كوبا إلى إقامة تعاون دولي حقيقي في إطار الأمم المتحدة لكونه الوسيلة الوحيدة الفعالة لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    We are concerned to note the marked imbalance in the priority given in international forums to certain categories of conventional weapons, such as small arms and light weapons, to the detriment of others, such as sophisticated conventional weapons, the effects of which are significantly devastating. UN ونشعر بالقلق إذ نلاحظ الاختلال الواضح في إعطاء الأولوية في المنتديات الدولية لفئات معينة من الأسلحة التقليدية، مثل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وذلك على حساب فئات أخرى، مثل الأسلحة التقليدية المتطورة التي تترك آثارا مدمرة بصورة خطيرة.
    Equally alarming was the disproportionate attention paid in international forums to certain kinds of conventional weapon, such as small arms and light weapons, to the detriment of other kinds, such as sophisticated conventional weapons, the effects of which were devastating. UN ومما يثير القلق أيضاً الاهتمام غير المتناسب الذي يولى في المحافل الدولية لبعض أنوع الأسلحة التقليدية مثل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على حساب الأنواع الأخرى مثل الأسلحة التقليدية المتطورة والتي لها آثار مدمّرة.
    - sophisticated conventional weapons UN - الأسلحة التقليدية المتطورة
    There was a clear disparity in the priority given in international forums to the different categories of conventional weapon, with attention focusing, inter alia, on small arms and light weapons to the detriment of, for example, sophisticated conventional weapons, which were much more destructive. UN 80- وهناك تباين واضح في الأولوية المعطاة في المحافل الدولية لمختلف فئات الأسلحة التقليدية، علما بأن التركيز ينصب، في جملة ما ينصب، على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على حساب أمور منها، على سبيل المثال، الأسلحة التقليدية المتطورة التي هي أكثر قدرة على التدمير.
    In particular, we clearly understand that the emerging possibility, for example, of tactical nuclear weapons and sophisticated conventional arms systems being deployed near our borders in the event of North Atlantic Treaty Organization expansion to the East would change the entire strategic situation, create new conditions and force us to review our approach to arms limitation and disarmament. UN وبصفة خاصة نفهم على نحو جلي أن اﻹمكانية الناشئة على سبيل المثال لوزع أسلحة نووية تعبوية وشبكات أسلحة تقليدية متطورة قرب حدودنا، في حالة توسيع منظمة حلف شمال اﻷطلسي الى الشرق، من شأنها أن تغير الحالة الاستراتيجية بأكملها، وتخلق ظروفا جديدة تدفعنا الى استعراض نهجنا بشأن الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح.
    The predominant concerns about nuclear weapons tend to blur the focus on the threat posed by the massive acquisition of advanced and sophisticated conventional weapons. UN والشواغل الرئيسية المتعلقة بالأسلحة النووية تجنح إلى جعل التركيز على التهديد الذي تمثله الحيازة الواسعة النطاق للأسلحة التقليدية المتقدمة والمتطورة غير واضح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus