"sort of" - Traduction Anglais en Arabe

    • نوع من
        
    • النوع من
        
    • نوعاً ما
        
    • نوعا ما
        
    • من نوع
        
    • نوعا من
        
    • نوعًا ما
        
    • من النوع
        
    • نوعاً من
        
    • نوع ما
        
    • نوعُ
        
    • النوعِ مِنْ
        
    • يشبه
        
    • نوعَ
        
    • شكل من أشكال
        
    Sport should not be subject to any sort of discrimination. UN ينبغي ألا تخضع الرياضة لأي نوع من أنواع التمييز.
    We need creative thinking and probably a sort of package deal in which each of us will gain more than lose. UN إننا بحاجة إلى تفكير مبدع وربما إلى نوع من الصفقة المتكاملة يكسب فيها كل واحد منا أكثر مما يخسر.
    While women are generally the targets of this sort of punishment, these attacks can be directed at individuals of any sex. UN وبينما يستهدف هذا النوع من العقوبة النساء بشكل عام، فإن هذه الهجمات يمكن أن تستهدف أفراداً من أي جنس.
    Indeed, for this sort of dialogue to be successful, the widest range of partners and stakeholders needs to be involved. UN حقا، لكي يكون هذا النوع من الحوار ناجحا، لا بد من مشاركة أوسع شريحة من الشركاء وأصحاب المصلحة.
    I... my feelings just sort of developed gradually, I guess. Open Subtitles تطورت مشاعري نوعاً ما وحسب تدريجياً على ما أعتقد
    Went on our honeymoon out West, sort of scouting it out. Open Subtitles ذهبنا في شهر عسلنا الى الغرب نوعا ما من الأستكشاف
    The United Nations cannot remain just some sort of a debate club that fails to provide working solutions. UN ولا يمكن للأمم المتحدة أن تبقى مجرد نوع من أنواع أندية المناقشة لا تقدم حلولا عملية.
    sort of sitting here, getting to know each other. Open Subtitles نوع من الجلوس هنا، التعرف على بعضها البعض.
    - It's not Narvik. It's some sort of infection, bacterial, Open Subtitles إنّه نوع من العدوى البكتيرية أو الفايروسية أو الفطريّة
    You know, sort of kicking around some rocks and seeing what scatters. Open Subtitles كما تعلمون، نوع من الركل حول بعض الصخور ورؤية ما يفرق.
    I'd put money on some sort of computer virus. Open Subtitles لقد وضعت المال على نوع من فيروسات الكومبيوتر
    Before you go down this sort of hopeless road of Open Subtitles قبل أن تسلك هذا النوع من الطريق الميؤوس منه
    One doesn't park that sort of thing in a garage. Open Subtitles الشخص لا يترك هذا النوع من الاشياء في مرآب
    -There'salwaysbeen alittlebit of wish fulfillment to hacker stories in that they are the sort of modern superheroes. Open Subtitles كان هناك دائما قليلا بتحقيق أمنيات قصص القراصنة في هذا النوع من الأبطال الخارقين الحديثة.
    I'm sort of turning this into a crafting room. Open Subtitles سأحول هذا الغرفة إلى غرفة صياغة نوعاً ما
    See where the lights sort of taper out into nothing? Open Subtitles أترين حيث الأضواء الصغيرة التي نوعاً ما تضيْ للاشيء؟
    Do you see how it sort of shimmers in the light? Open Subtitles هل ترى كيف أنها نوعاً ما تومض في الضوء ؟
    Have you got some sort of secret windmill fetish or what? Open Subtitles هل انت نوعا ما تعبدين طاحونة سرية او ماذا ؟
    I just wanna have some sort of relationship with my daughter. Open Subtitles أريد فقط الحصول على علاقة من نوع ما مع ابنتي
    Of course, honey, there has to be some sort of punishment. Open Subtitles بطبيعة الحال، والعسل، يجب أن يكون هناك نوعا من العقاب.
    I'm sort of a bridge between art and commerce. Open Subtitles إنّني نوعًا ما حلقة وصل بين الفن والتجارة.
    The Council will need to consider whether this amount would be sufficient to fund the sort of governance arrangements described above. UN وتدعو الحاجة إلى أن ينظر المجلس فيما إذا كان هذا المبلغ كافيا لتمويل ترتيبات الحوكمة من النوع المبين أعلاه.
    And at two hertz, sort of an opposite effect occurs. Open Subtitles عند التردد 2 هرتز نوعاً من التأثير العكسي سيحدث
    That's sort of the way you write your reviews, isn't it? Open Subtitles ذلك نوعُ من الطريقهِ التى تكتبْ بها مراجعاتَكَ، أليس كذلك؟
    She has no patience for this sort of thing. Open Subtitles هي لَيْسَ لَها صبرُ لهذا النوعِ مِنْ الشيءِ.
    We've got sort of a mini crime wave situation. Open Subtitles لدينا ما يشبه موجة عارمة من الجرائم الصغيرة.
    Jesus, you know, I always thought the old Amy was kind of an uptight bitch, but now I sort of miss her. Open Subtitles يا الهي، تَعْرفُين ماذا، أنا دائماً أفكر بأيمي الكبيرة السن كَانَ نوعَ لعينة متوتّرةِ، لكن الآن افتقدها.
    The author stated that he refused any sort of military service because of his conscientious objections. UN وصرح صاحب البلاغ بأنه يرفض أداء أي شكل من أشكال الخدمة العسكرية بسبب استنكافه الضميري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus