"sound development" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنمية السليمة
        
    • إنمائية سليمة
        
    • اﻹنمائية السليمة
        
    • تنمية سليمة
        
    • للتنمية السليمة
        
    • والتنمية السليمة
        
    • سليمة للتنمية
        
    • التقدم السليم
        
    • للنمو السليم
        
    • الإنمائي السليم
        
    • لسلامة نمو
        
    • نموهم السليم
        
    Financial mechanisms to promote ecologically sound development 19 000 UN اﻵليات المالية لتعزيز التنمية السليمة إيكولوجيا ٠٠٠ ١٩
    For that to happen, resources, domestic and international, must be mobilized and properly managed in pursuit of sound development. UN وللوصول إلى ذلك، لا بد من حشد الموارد المحلية والدولية وإدارتها على النحو الواجب لتحقيق التنمية السليمة.
    We need to follow the Rio Declaration if we want a safe environment and sound development. UN لا بد أن نتابع إعلان ريو إذا أردنا أن ننقذ البيئة ونحقق التنمية السليمة.
    Such partnerships should contribute to the effectiveness of aid support and the establishment of sound development policies and good governance in the recipient countries. UN وتسهم تلك الشراكات في فعالية الدعم عن طريق تقديم المعونات ورسم سياسات إنمائية سليمة وإدارة سديدة في البلدان المتلقية.
    Devising an appropriate population policy is now accepted globally as part of a sound development strategy and is increasingly seen to be part of the foundation of sustainable development. UN وتصميم سياسة سكانية ملائمة أصبح اﻵن مقبولا عالميا بوصفه جزءا من الاستراتيجيات اﻹنمائية السليمة وأصبح يرى على نحو متزايد بوصفه جزءا من القاعدة اﻷساسية للتنمية المستدامة.
    The goal is to strengthen national capacities in achieving environmentally sound development and sustainable natural resources development and management. UN والهدف من ذلك هو تعزيز القدرات الوطنية على تحقيق تنمية سليمة بيئيا وتنمية الموارد الطبيعية المستدامة وإدارتها.
    In Sao Tome and Principe we are working very hard to consolidate our young democracy and to create a solid foundation for sound development. UN وفي سان تومي وبرنسيبي نعمل بشدة على توطيد ديمقراطيتنا الفتية وعلى إنشاء قاعدة صلبة للتنمية السليمة.
    And improving governance means improving accountability because accountability is the substance of democracy and the foundation for healthy and sound development. UN ويعني تحسين الحكم تحسين المساءلة لأنها هي جوهر الديمقراطية وأساس التنمية السليمة.
    Big corporations in particular and the private sector in general must play an active role in sustaining environmentally sound development. UN وينبغي للشركات الكبرى خصوصا، والقطاع العام عموما، القيام بدور نشط في الحفاظ على التنمية السليمة بيئيا.
    Governments must take the lead in formulating policies and pursuing development strategies that encourage environmentally sound development. UN ولا بد للحكومات من أن تكون القائدة في مجال وضع السياسات واتباع الاستراتيجيات اﻹنمائية التي تشجع التنمية السليمة بيئيا.
    Public as well as private enterprises must be held accountable for the environmental impact of their activities, and Governments must take the lead in formulating policies and pursuing development strategies that encourage environmentally sound development. UN ويجب أن تحاسب المؤسسات العامة والخاصة على السواء على اﻷثر البيئي ﻷنشطتها، كما يجب أن تقوم الحكومات بدور رائد في صياغة السياسات العامة واتباع الاستراتيجيات اﻹنمائية التي تشجع التنمية السليمة بيئيا.
    Our policies and measures are directed towards environmentally sound development. UN وتوجه سياساتنا وتدابيرنا نحو تحقيق التنمية السليمة بيئيا.
    Capacity-building for planning environmentally sound development. UN بناء القدرات من أجل تخطيط التنمية السليمة بيئيا.
    That potential could be more efficiently used within the scope of United Nations activities in the field of science and technology for environmentally sound development. UN ويمكن استخدام هذه اﻹمكانيات بكفاءة أكبر ضمن إطار أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية السليمة بيئيا.
    WFP, within its training programmes, has concentrated on providing written guidance materials on environmental matters to its headquarters and field staff, supplemented by modules in support of environmentally sound development. UN وقد ركز برنامج اﻷغذية العالمي في إطار برامجه التدريبية، على توفير مواد إرشادية مكتوبة بشأن المسائل البيئية الى موظفيه في المقر والميدان تكملها وحدات تدريبية قياسية تدعم التنمية السليمة بيئيا.
    At the national level, it demonstrates effective use of resources and a commitment to sound development policies. UN ويعكس ذلك، على الصعيد الوطني، كفاءة استخدام الموارد والالتزام بسياسات إنمائية سليمة.
    The policies required for the demographic dividend to translate into accelerated economic growth consist mostly of investments in human capital and infrastructure, and must be part of any sound development policy. UN وتتألف السياسات اللازمة لترجمة الفوائد الديمغرافية إلى نمو اقتصادي معجل في أغلبها من استثمارات في الموارد البشرية والبنية التحتية، ويجب أن تكون جزءا من أي سياسة إنمائية سليمة.
    sound development policies were the best passport to participation in the world economy. UN والسياسات اﻹنمائية السليمة هي أفضل جواز مرور الى الاشتراك في الاقتصاد العالمي.
    According to some commentators, this economic system impeded the sound development of the economy and society of Japan. UN وكان هذا النظام الاقتصادي، حسب قول بعض المعلقين، يعوق تنمية الاقتصاد والمجتمع في اليابان تنمية سليمة.
    The perseverance and participation of the entire society in programmes and initiatives in that sphere would make it possible to erase the legacy of the past and to create the conditions necessary for the sound development of future generations. UN فسوف تمكن مثابرة ومشاركة المجتمع أجمــع فــي البرامج والمبادرات المبذولة في هذا المجال من محو مخلفات الماضي وتهيئة الظروف اللازمة للتنمية السليمة لﻷجيال المقبلة.
    We have integrated the Millennium Goals into our national strategy of structural reform, sustainable economic growth and sound development. UN ولقد أدمجنا أهداف الألفية في استراتيجيتنا الوطنية للإصلاح الهيكلي والنمو الاقتصادي المستدام والتنمية السليمة.
    The Commission's role may be one of monitoring or helping a country move from peacebuilding to a sound development footing. UN قد يكفي أن يكون دور اللجنة هو الرصد أو مساعدة البلد المعني على الانتقال من بناء السلام إلى بناء قاعدة سليمة للتنمية.
    To promote the sound development of disarmament and arms control, we need to create a favourable international security environment. UN ولكي نشجع التقدم السليم لنـزع السلاح وتحديد الأسلحة، نحن بحاجة إلى تهيئة بيئة أمنية دولية مؤاتية.
    The Family Law provides for the obligation of citizens to ensure that their families are harmonious and cheerful, stating that the consolidation of the family is an important guarantee for the sound development of society. UN وينص قانون الأسرة على واجب المواطنين في تأمين تآلف وسعادة أسرهم، ويبين أن تماسك الأسرة ضمانة هامة للنمو السليم للمجتمع.
    Furthermore, the office will work in close collaboration with the African Centre for Statistics and national statistical offices with a view to strengthening country statistics and continental data as basis for sound development planning. UN وعلاوة على ذلك، سيعمل المكتب بالتعاون الوثيق مع المركز الأفريقي للإحصاءات والمكاتب الإحصائية الوطنية بهدف تعزيز الإحصاءات القطرية والبيانات القارية باعتبارها أساسا للتخطيط الإنمائي السليم.
    This is a concern as these rights have proved to be crucial at an early age for the sound development of each child. UN وهذا أمر يدعو للقلق لما ثبت من أهمية هذه الحقوق الحاسمة في السن المبكرة لسلامة نمو كل طفل.
    It stresses that the consequences for the children living under such conditions are not conducive to their sound development. UN وتؤكد على أن النتائج بالنسبة لﻷطفال الذين يعيشون في مثل هذه الظروف ليس من شأنها أن تفضي إلى نموهم السليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus