"sound industrial" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصناعية السليمة
        
    • صناعية سليمة
        
    • العمل السليمة
        
    One, stressing the importance of promoting sound industrial development and the use of best available techniques, said that the involvement of industry was key to the delivery of resources for compliance with new regulatory standards and technologies. UN وقال أحد الممثلين، مؤكداً على أهمية تشجيع التنمية الصناعية السليمة واستخدام أفضل التقنيات المتاحة، إن إشراك الصناعة ضروري لتوفير الموارد من أجل الامتثال للمعايير التنظيمية والتكنولوجيات الجديدة.
    UNIDO initiated its Environmentally sound industrial Development (ESID) programme at an international conference in preparation for UNCED. UN وقد بدأت اليونيدو في اﻹعلان عن برنامجها للتنمية الصناعية السليمة بيئيا في مؤتمر دولي عُقد للتحضير لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Stronger intellectual property rights and efforts to attract foreign direct investment (FDI) are no substitute for sound industrial policies in developing countries. UN فحقوق الملكية الفكرية الأقوى والجهود المبذولة لجذب الاستثمارات الأجنبية المباشرة، ليست بديلة للسياسات الصناعية السليمة في البلدان النامية.
    It is important that governments in developing countries should establish a business environment conducive to investment and growth, based on sound industrial policies and strategies as well as an effective institutional framework. UN ومن المهم أن تهيّئ الحكومات في البلدان النامية بيئة أعمالية مؤاتية للاستثمار والنمو، استنادا إلى سياسات واستراتيجيات صناعية سليمة وكذلك إلى إطار مؤسسي فعّال.
    It is important that governments in developing countries should establish a business environment conducive to investment and growth, based on sound industrial policies and strategies as well as an effective institutional framework. UN ومن المهم أن تهيّئ الحكومات في البلدان النامية بيئة أعمالية مؤاتية للاستثمار والنمو، استنادا إلى سياسات واستراتيجيات صناعية سليمة وكذلك إلى إطار مؤسسي فعّال.
    sound industrial relations, effective participation and social dialogue are a means not only to promote better wages and working conditions but also to identify development and macroeconomic policy priorities, thereby fostering inclusiveness and equity. UN وتعد علاقات العمل السليمة والمشاركة الفعالة والحوار الاجتماعي وسيلة ليس لتعزيز تحسين الأجور وظروف العمل فحسب، بل أيضاً لتحديد أولويات التنمية وسياسات الاقتصاد الكلي، بما يعزز من سمات الشمول والإنصاف.
    156. Dissemination of information, particularly for the promotion of the transfer of information between industry and government for environmentally sound industrial development through periodic technical publications, guidelines, diagnostic studies and planning is being carried out by UNEP. UN ١٥٦ - ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بنشر المعلومات، بصورة خاصة من أجل تعزيز نقل المعلومات بين جهات الصناعة والحكومة للتنمية الصناعية السليمة بيئيا من خلال المنشورات التقنية الدورية، والمبادئ التوجيهية، والدراسات المميزة والتخطيط.
    The programme addresses the reasons why many countries have not benefited from the dynamics embodied in increased economic globalization and what is required for these countries to share in the benefits and experience of environmentally sound industrial development and employment-creation. UN ويدرس البرنامج الأسباب التي حالت دون انتفاع كثير من البلدان من الديناميات الملازمة لازدياد العولمة الاقتصادية والمتطلبات التي تمكِّن هذه البلدان من تقاسم الفوائد والاستفادة من الخبرات المستمدة من التنمية الصناعية السليمة بيئيا ومن خلق فرص العمل.
    141. The strategy in implementing transfer of environmentally sound industrial technologies or improvements of existing technologies in order to protect water resources should focus on the following: UN ١٤١ - ولدى وضع استراتيجية لتنفيذ نقل التكنولوجيات الصناعية السليمة بيئيا أو إدخال تحسينات على التكنولوجيات القائمة من أجل حماية موارد المياه ينبغي أن يكون التركيز منصبا على مايلي :
    The policy framework should recognize the importance of the private sector as an influential force for environmentally sound industrial development in Africa, and appropriate policy measures should encourage private-sector development. UN وينبغي أن يعترف إطار السياسة العامة بأهمية القطاع الخاص بوصفه قوة مؤثرة في التنمية الصناعية السليمة بيئيا في افريقيا، كما ينبغي أن تتخذ تدابير ملائمة في مجال السياسة العامة تشجع على تطوير القطاع الخاص.
    As a result of deliberations within ESCWA in 1994, it was decided that special attention be given to priority areas of the region, including water scarcity, desertification, agricultural development and environmentally sound industrial development. UN ٤٢- تقرر، بعد مداولات داخل اللجنة في عام ٤٩٩١، إيلاء اهتمام خاص للمجالات ذات اﻷولوية في المنطقة، بما في ذلك ندرة المياه، والتصحر، والتنمية الزراعية، والتنمية الصناعية السليمة بيئياً.
    There was also an element of luck involved in the Asian success, namely the rise of the semi-conductor industry - that, combined with sound industrial policies and the right framework conditions, contributed to the Asian success. UN 39- وينطوي النجاح الآسيوي أيضاً على عنصر حظ هو ازدهار صناعة شبه الموصلات. وقد انضم هذا العنصر إلى السياسات الصناعية السليمة والشروط القانونية الصحيحة ليساهم في ذلك النجاح.
    There was also an element of luck involved in the Asian success, namely the rise of the semi-conductor industry - that, combined with sound industrial policies and the right framework conditions, contributed to the Asian success. UN 39- وينطوي النجاح الآسيوي أيضاً على عنصر حظ هو ازدهار صناعة شبه الموصلات. وقد انضم هذا العنصر إلى السياسات الصناعية السليمة والشروط القانونية الصحيحة ليساهم في ذلك النجاح.
    It is important that governments in developing countries establish a business environment conducive to investment and growth, based on sound industrial policies and strategies as well as an effective institutional framework. UN ومن الأهمية بمكان أن تهيئ الحكومات في البلدان النامية بيئة مؤاتية للأعمال التجارية تفضي إلى توظيف الاستثمارات وتحقيق النمو بناء على سياسات واستراتيجيات صناعية سليمة وكذلك إطار مؤسسي فعال.
    At the very centre of the region's potential are its oil and gas reserves and rich mineral resources, which provide all the ingredients for a sound industrial base. UN ويقع في صلب اﻹمكانات التي تتمتع بها المنطقة احتياطيها من الغاز والنفط والموارد المعدنية الغنية التي توفر كل مكونات لقاعدة صناعية سليمة.
    It is therefore important that governments in developing countries establish a conducive business environment, based on sound industrial policies and an effective and efficient institutional framework under which the private sector can flourish and become a driver for sustainable and inclusive growth. UN ولذا فمن الأهمية بمكان أن تهيئ الحكومات في البلدان النامية بيئة مؤاتية للأعمال التجارية، تستند إلى سياسات صناعية سليمة وإلى إطار مؤسسي فعال وكفؤ يتسنى في ظله للقطاع الخاص أن يزدهر ويصبح قوة دافعة للنمو المستدام والشامل للجميع.
    Mr. AHMED (Association of Former United Nations Industry and Development Experts (AFIDE)) said that, since its creation, UNIDO had played a key role in furthering the developing countries' socio-economic development as they sought to build up a sound industrial base. UN 71- السيد أحمد (رابطة خبراء الصناعة والتنمية السابقين في الأمم المتحدة ( " أفيده " )): قال إن اليونيدو قامت، منذ إنشائها، بدور رئيسي في تعزيز التنمية الاجتماعية الاقتصادية للبلدان النامية في سعيها لبناء قاعدة صناعية سليمة.
    67. UNIDO had a paramount role to play in helping African countries to establish partnerships on a firmer basis with a view to achieving sustained economic growth and development and, in particular, to establish a sound industrial base. UN ٧٦ - وتابعت قائلة ان على اليونيدو أن تؤدي دورا على جانب كبير من اﻷهمية وهو مساعدة البلدان الافريقية على اقامة شراكات على أساس أكثر رسوخا بغرض تحقيق النمو والتنمية المستديمين في المجال الاقتصادي ، ولا سيما تأسيس قاعدة صناعية سليمة .
    sound industrial relations can give countries an edge in attracting FDI. UN 14- ومن شأن علاقات العمل السليمة أن تمنح البلدان ميزة في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    sound industrial relations are particularly important for countries seeking to attract FDI in labour-intensive export manufacturing, where the costs and appropriate regulation of labour are still central to the competitiveness of the sector, and where investors can be " footloose " with many possible alternative investment locations. UN وتتسم علاقات العمل السليمة بأهمية خاصة بالنسبة للبلدان التي تسعى إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر في صناعة المنتجات التصديرية القائمة على كثافة العمل حيث لا تزال تكاليف العمل وعمليات تنظيمه على النحو المناسب تشكل عاملاً أساسياً بالنسبة لقدرة هذا القطاع على المنافسة، وحيث يمكن للمستثمرين أن يكونوا " مطلقي اليد " فيما يتعلق باختيار مواقع الاستثمار من بين العديد من المواقع البديلة الممكنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus