There is a clear link between climate change and development, established by sound scientific research. | UN | وثمة علاقة واضحة بين تغير المناخ والتنمية أثبتتها بحوث علمية سليمة. |
It is equally important that the information is based on sound scientific data. | UN | ولا يقل أهمية عن ذلك أن تستند المعلومات إلى بيانات علمية سليمة. |
The level of performance will indicate to what extent the implementation of the Convention is guided by sound scientific evidence. | UN | وسيبين مستوى الأداء مدى تنفيذ الاتفاقية، استرشاداً بالأدلة العلمية السليمة. |
In so doing, these organizations should be urged to apply sound scientific knowledge of the fish stocks and to ensure, as appropriate, the involvement of major groups. | UN | وتحث تلك المنظمات على أن تحرص على عمل ذلك على تطبيق المعارف العلمية السليمة المتعلقة باﻷرصدة السمكية وأن تكفل، حسب الاقتضاء، اشتراك المجموعات الرئيسية. |
A number of representatives highlighted the need to enhance efforts to ensure the sound scientific basis of environmental assessments. | UN | وسلط عدد من الممثلين الضوء على ضرورة تعزيز الجهود لضمان وجود أساس علمي سليم للتقييمات البيئية. |
Another reason for the Protocol's success was the sound scientific basis laid down by its assessment panels. | UN | وثمة سبب آخر لنجاح البروتوكول يتمثل في الأساس العلمي السليم الذي أرسته أفرقة التقييم التابعة له. |
To obtain statistically defensible data, the period of monitoring should be determined in accordance with sound scientific principles. | UN | وللحصول على بيانات يمكن الدفاع عنها إحصائيا، ينبغي تحديد فترة الرصد وفقا لمبادئ علمية سليمة. |
Hence, sound scientific advice to decision makers cannot be provided without improved data obtained on a continuous basis through effective monitoring systems. | UN | ومن ثم لا يمكن تقديم مشورة علمية سليمة لصناع القرار دون بيانات محسنة توفرها بانتظام نظم رصد فعالة. |
More efforts are needed and Iceland strongly urges Governments that have not done so to develop their own plans of action based on sound scientific advice. | UN | وأيسلندا تحث الحكومات التي لم تطور بعد خطط العمل الخاصة بها، أن تبادر بوضع هذه الخطط على أساس مشورة علمية سليمة. |
It is important to develop integrated and inter-modal mass transport systems, using sound scientific modelling. | UN | ومن المهم تطوير شبكات متكاملة ومتعددة الوسائط للنقل الجماعي، وذلك باستخدام نماذج علمية سليمة. |
Risk assessment must be based on sound scientific principles, requiring participation of experts from appropriate disciplines. | UN | ويجب أن يستند تقييم المجازفة إلى مبادئ علمية سليمة تقضي باشتراك خبراء يمثلون تخصصات علمية ملائمة. |
Identification of issues based on sound scientific evidence | UN | يُعتمد في تحديد القضايا على أدلة علمية سليمة |
More prominence in the recent past has been given to sound scientific research into land degradation and desertification, its causes and ramifications. | UN | وأولي مؤخراً المزيد من الاهتمام للبحوث العلمية السليمة فيما يخص تردي الأراضي والتصحر وأسبابهما وتفرعاتهما. |
The importance of transparency and the need to base measures on sound scientific principles was often emphasized. | UN | وجرى عادة التأكيد على أهمية الشفافية والحاجة الى استناد التدابير الى المبادئ العلمية السليمة. |
5. Strengthening decision-making based on sound scientific knowledge | UN | 5 - تعزيز عمليات صنع القرار بالاستناد إلى المعارف العلمية السليمة |
We expect further efforts over the medium term to place diamond identification techniques on a sound scientific basis. | UN | ونتوقع بذل مزيد من الجهود على المدى المتوسط لوضع تقنيات تحديد هوية الماس على أساس علمي سليم. |
Structuring and carrying out a sound scientific agenda will make a major contribution to the success of the NAPs, SRAPs and RAPs which are the centrepieces of Convention implementation. | UN | ومن شأن إعداد وتنفيذ جدول أعمال علمي سليم أن يسهما إسهاما كبيرا في تحقيق نجاح برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية التي يرتكز عليها تنفيذ الاتفاقية. |
It was also recommended that reporting should be underpinned by a sound scientific approach to allow for comparability over time. | UN | وأوصى الاجتماع أيضا بأن يستند الإبلاغ إلى نهج علمي سليم للسماح بإجراء مقارنات بمرور الوقت. |
UNU, as an autonomous academic organization, facilitates dialogue between policy makers based on sound scientific principles. | UN | وتعمل الجامعة، بوصفها مؤسسة أكاديمية مستقلة، على تيسير الحوار بين واضعي السياسات، استنادا إلى مبادئ علمية صحيحة. |
Subsequently, the General Assembly in its resolution A/RES/58/200 urged the relevant bodies of the United Nations system engaged in biotechnology to work cooperatively to ensure that countries receive sound scientific information and practical advice to enable them to take advantage of these technologies as appropriate to promote economic growth and development. | UN | وفي وقت لاحق، حثت الجمعية العامة، في قرارها 58/2000، هيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، العاملة في مجال التكنولوجيا الأحيائية، على التعاون في عملها لضمان حصول البلدان على معلومات علمية موثوق بها ونصائح عملية تمكنها من الانتفاع من هذه التكنولوجيات، حسب الاقتضاء، لتعزيز النمو والتنمية الاقتصاديين. |
The science of assessment should be further developed in order to provide a sound scientific basis for encompassing an increasingly broad array of factors not only from the biophysical domain, but also from that of socio-economics. | UN | ويجب العمل على المزيد من تطوير علم التقييم لكي يكفل أساسا علميا سليما يشمل زمرة متسعة باستمرار من العوامل التي لا تستقى فقط من المجال البيوفيزيقي ولكن تستمد أيضا عن الاقتصاديات الاجتماعية. |
It is important to establish closer relationships between the world of science and the world of policy, thus enhancing both the production of policy-relevant research results and the credibility of policy decisions that are supported by sound scientific evidence. | UN | ومن المهم إقامة علاقات وثيقة بين عالم العلوم وعالم السياسة وبالتالي تعزيز تحقيق نتائج البحث ذات الصلة بالسياسات وموثوقية القرارات السياسية التي تدعمها الأدلة العلمية الصحيحة. |
Strengthening the capacity of local and national authorities to obtain and utilize sound scientific information to engage in integrated decision-making, with stakeholder participation, and to apply effective institutional and legal frameworks for sustainable coastal management; | UN | (ب) تقوية قدرات السلطات المحلية والوطنية للحصول على المعلومات العلمية الصائبة والاستفادة منها في عملية صنع القرارات المتكاملة، بمشاركة أصحاب المصلحة، وتطبيق أطر مؤسسية وقانونية فعالة، للإدارة الساحلية المستدامة؛ |
This has provided a sound scientific framework for the design of various time-lines. | UN | وقد وفر ذلك إطاراً علمياً سليماً من أجل وضع أُطر زمنية مختلفة. |
1. Urges the relevant bodies of the United Nations system engaged in biotechnology to work cooperatively so as to ensure that countries receive sound scientific information and practical advice to enable them to take advantage of these technologies, as appropriate, to promote economic growth and development; | UN | 1 - تحث هيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، العاملة في مجال التكنولوجيا الأحيائية، على أن تتعاون في عملها من أجل كفالة حصول البلدان على معلومات علمية موثوقة ونصائح عملية تمكنها من الانتفاع من هذه التكنولوجيات، حسب الاقتضاء، لتعزيز النمو والتنمية الاقتصاديين؛ |
Participants reiterated the need for sound scientific information on both long-term climate change and climate variability and societal vulnerability. | UN | 61- وأكد المشاركون مجدداً الحاجة إلى المعلومات العلمية الرصينة بشأن تغير المناخ الطويل الأمد وتقلب المناخ وقابلية المجتمع للتأثر. |