The source further highlights that he was not reproached with any material fact. | UN | ويلفت المصدر أيضاً الانتباه إلى أنه لم يواجَه بأي وقائع مادية. |
12. The source further considers that the SSSC has been conceived as an institution of the state of emergency. | UN | 12- ويرى المصدر أيضاً أن محكمة أمن الدولة العليا قد أنشئت لتكون مؤسسة من مؤسسات حالة الطوارئ. |
The source further argues that these standards have not been respected during the five months that Mr.Abdurakhmonov has been in pretrial detention. | UN | ويدفع المصدر أيضاً بأنه لم يُتقيد بهذه المعايير على مدى خمسة أشهر من احتجاز السيد عبد الرحمانوف قبل المحاكمة. |
The source further alleged that an RUC officer spat on the face of the solicitor who was accused of being a “Fenian” sympathizer. | UN | وادّعى المصدر كذلك أن أحد أفراد الشرطة بصق في وجه محام اتهم بأنه من المتعاطفين مع حركة شن فين الثورية السرية. |
The source further alleged that the lack of rigorous investigations prevents exhumed bodies from being identified thus denying families the possibility of recovering their loved ones. | UN | ويزعم المصدر كذلك أن انعدام التحقيقات الفعالة يمنع التعرف على الجثث المستخرجة من القبور، وهكذا يحرم الأسر من إمكانية استعادة جثث أشخاص أعزاء. |
The source further alleges that as yet no formal charges were have been brought against them. | UN | ويدعي المصدر كذلك أنه لم تُوجه حتى الآن تُهم إليهم. |
The source further reports that the information provided on four of the eight cases is inaccurate, as it is stated that these persons had been arrested in Amgala and then taken to Smara headquarters, where they died in custody. | UN | ويفيد المصدر أيضاً بأن المعلومات المقدمة بشأن أربع حالات من بين الحالات الثماني غير دقيقة، لأنها تشير إلى أن هؤلاء الأشخاص أُوقفوا في أمغالا ثم أُخذوا إلى المقر في سمارة حيث توفوا وهم رهن الاحتجاز. |
The source further notes the ill-treatment of Mr. Alufisha and lack of adequate nutrition. | UN | ويشير المصدر أيضاً إلى سوء المعاملة التي يتعرض لها السيد ألوفيشا وحرمانه من التغذية الكافية. |
17. The source further states that their request has always been that Mr. Jayasundaram be either charged or released. | UN | 17- ويقول المصدر أيضاً إنه كان دائماً يطالب إما بتوجيه التهم إلى السيد جاياسوندارام أو بإطلاق سراحه. |
The source further stated that Mr. Abdel Samara has been kept in incommunicado detention, without any possibility to contact a defence lawyer or any other person. | UN | ويقول المصدر أيضاً إن السيد عبد الرحمن سمارة ظل في الحبس الانفرادي دون أي إمكانية للاتصال بمحامي دفاع أو بأي شخص آخر. |
18. The source further points out that the International Covenant on Civil and Political Rights states, in paragraph 9, that " everyone has the right to liberty and security of person. | UN | 18- ويشير المصدر أيضاً إلى أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ينص في الفقرة 9 على أن " لكل فرد الحق في الحرية وفي الأمان على شخصه. |
The source further reports that the United Nations Special Rapporteur on the human rights situation in Myanmar was able to visit Mr. Kyaw Hla Aung on 13 August 2013. | UN | ١٢- ويفيد المصدر أيضاً بأن مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار تمكن من زيارة السيد كياو هلا أونغ في 13 آب/أغسطس 2013. |
63. The source further expressed its concern over the Constitutional Court ruling of 20 May 2013, by which the conviction of Efraín Ríos Montt for the crime of genocide and crimes against humanity was reversed. | UN | 63- وقد أعرب المصدر أيضاً عن قلقه إزاء حكم المحكمة الدستورية الصادر في 20 أيار/مايو 2013 الذي يقضي بإلغاء حكم إدانة إفراين ريوس مونت لارتكابه جريمة الإبادة الجماعية وجرائم ضد الإنسانية. |
The source further alleges that those victims have not benefited from any kind of recognition of the human rights violations they experienced, nor have they had access to information or to the procedures to request the opening of an investigation. | UN | ويدعي المصدر أيضاً أن أولئك الضحايا لم يستفيدوا من أي نوع من الاعتراف بانتهاكات حقوق الإنسان التي تعرضوا لها، ولم تُتح لهم إمكانية الوصول إلى المعلومات أو الإجراءات اللازمة لطلب فتح تحقيق. |
The source further points out that their trials before military courts are in violation of international law. | UN | ويشير المصدر كذلك إلى أن محاكمتهم أمام محاكم عسكرية تمثل انتهاكاً للقانون الدولي. |
The source further reports that the cross-examination of prosecution witness No. 2 began on 29 July 2012 and ended on 31 July. | UN | 26- ويذكر المصدر كذلك أن استجواب شاهد الإثبات رقم 2 بدأ في 29 تموز/ يوليه 2012 وانتهى في 31 تموز/يوليه. |
The source further requested the Working Group to consider the detention of Oh Hae Won and Oh Kyu Won as arbitrary and in violation of international law. | UN | وطلب المصدر كذلك إلى الفريق العامل أن يعتبر احتجاز أوه هاي وون وأو كيو وون احتجازا تعسفيا وانتهاكا للقانون الدولي. |
The source further alleges that three Supreme Court lawyers were granted power of attorney by the families of the detainees to represent their cases. | UN | ويدّعي المصدر كذلك أن المحامين الثلاثة من المحكمة العليا حصلوا على توكيلات من أسر المحتجزين لتمثيلهم في القضايا. |
The source further expresses its fears for the physical and psychological integrity of Mr. Mammadov. | UN | 24- ويعرب المصدر كذلك عن خوفه على سلامة السيد مامادوف الجسدية والنفسية. |
The source further submitted that their detention was arbitrary. | UN | وأكّد المصدر كذلك أن احتجازهم تعسفي. |
The source further reports that Barham suffers from kidney problems and ulcers. | UN | ويفيد المصدر أيضا أن برهم يعاني مشاكل في الكليتين وأنه مصاب بالقرحة. |
11. The source further reports that Yemeni domestic law establishes that individuals must be promptly informed of charges being held against them. | UN | 11- ويفيد المصْدر كذلك أن القانون الداخلي اليمني يقرر وجوب إبلاغ الأفراد فوراً بالتهم الموجهة إليهم. |
The source further reports that these persons are being held in incommunicado detention in unknown locations. | UN | كما يفيد المصدر بأن هؤلاء الأشخاص محبوسون حبساً انفرادياً في أماكن مجهولة. |
10. The source further reports that Mr. Atkinson has never been a threat to the public order and his alleged crimes did not involve violence, nor were they serious crimes such as drug trafficking. | UN | 10- ويفيد المصدر علاوة على ذلك أن السيد أتكنسن لم يشكل أبدا تهديدا للنظام العام وأن جرائمه المزعومة لم تنطو على استعمال العنف ولم تكن جرائم خطيرة على غرار الاتجار بالمخدرات. |