"sources and mechanisms" - Traduction Anglais en Arabe

    • مصادر وآليات
        
    • الموارد والآليات
        
    • موارد وآليات
        
    • المصادر والآليات التي
        
    • بمصادر وآليات
        
    · Assistance to country Parties with broadening access to financing from non-traditional and innovative sources and mechanisms; UN مساعدة الدول الأطراف على إكثار فرص الحصول على التمويل من مصادر وآليات مبتكرة وغير تقليدية؛
    Her country also welcomed the promotion of innovative financing sources and mechanisms aimed at ensuring predictable financing for sustainable development. UN وأعربت عن ترحيب بلدها بتشجيع مصادر وآليات التمويل المبتكرة الرامية إلى ضمان إمكانية التنبؤ بالتمويل المخصص للتنمية المستدامة.
    Against the background of an increasing multiplication of funding sources and mechanisms, the capacity to promote and nurture partnerships is gaining importance. UN وفي ضوء تزايد وتعدد مصادر وآليات التمويل، تكتسب القدرة على تعزيز الشراكات والسهر عليها قدرا متزايدا من الأهمية.
    New financial sources and mechanisms that did not further compromise its structures must be found. UN ولا بد من إيجاد مصادر وآليات مالية جديدة على ألاّ تمس أكثر بهياكلها.
    Involve private sector funding sources and mechanisms, including those of NGOs UN إشراك مصادر وآليات التمويل التابعة للقطاع الخاص، بما في ذلك المصادر واﻵليات التابعة للمنظمات غير الحكومية
    TO GIVE EFFECT TO THE DECISIONS OF THE UNITED NATIONS CONFERENCE ON ENVIRONMENT AND DEVELOPMENT FROM ALL AVAILABLE FUNDING sources and mechanisms . 37 UN الالتزامات المالية اﻷولية، والتدفقات والترتيبــات الماليــة ﻹعمال مقررات مؤتمر اﻷمم المتحــدة المعنــي بالبيئــة والتنميـة من جميع مصادر وآليات التمويل المتاحة
    Therefore, we consider it important to mobilize new and additional resources for development from all available funding sources and mechanisms, and we call on the international community to honour its commitments with respect to increasing financial support for development activities. UN وبالتالي، نرى أن من المهم أن تجري تعبئة موارد جديدة وموارد إضافية للتنمية من كل مصادر وآليات التمويل المتاحة، وندعو المجتمع الدولي إلى أن يحترم التزاماته فيما يتعلق بزيادة الدعم المالي ﻷنشطة التنمية.
    Secretariat and the GM: Engagement with private sector and other stakeholders to develop and promote innovative sources and mechanisms to finance SLM UN الأمانة والآلية العالمية: المشاركة مع القطاع الخاص وغيره من أصحاب المصلحة في إعداد وتشجيع مصادر وآليات ابتكارية لتمويل الإدارة المستدامة للأراضي
    He said too that the needs assessment was extremely important and urged adoption of a decision providing for guidance to GEF during the fourth replenishment and exploration of alternative funding sources and mechanisms. UN كما قال إن تقييم الحاجات مهم للغاية وطالب باعتماد مقرر بشأن توجيه مرفق البيئة العالمية أثناء التجديد الرابع لموارده واستكشاف مصادر وآليات تمويل بديلة.
    We are confident that the United Nations, which has so far contributed significantly to assisting our people in the relevant area, will be in a position to find new sources and mechanisms to help Belarus overcome the Chernobyl tragedy. UN ونحن واثقون من أن الأمم المتحدة، التي أسهمت إسهاما ضخما حتى الآن في تقديم المساعدات إلى شعبنا في المجال ذي الصلة، ستتمكن من إيجاد مصادر وآليات جديدة تساعد بيلاروس على التغلب على مأساة تشيرنوبل.
    - funding sources and mechanisms to channel resources to the local, national and sub-regional levels; UN - مصادر وآليات التمويل لتوجيه الموارد إلى المستويات المحلية والوطنية ودون الاقليمية؛
    " OP7. Stresses the importance of using all available funding sources and mechanisms with a view to contributing towards the goal of poverty eradication and targeting of women living in poverty; UN " ٧ - تُشدد على أهمية الاستفادة من جميع مصادر وآليات التمويل المتاحة بغية تحقيق هدف القضاء على الفقر مع التركيز على المرأة التي تعيش في حالة فقر؛
    The role of innovative funding sources and mechanisms, as well as the need for improved coordination among donors, multilateral agencies and recipient countries, was also felt to warrant more in-depth study and exploration. UN وكان الرأي أيضا أن دور مصادر وآليات التمويل المبتكرة، وكذلك الحاجة الى تحسين التنسيق بين الجهات المانحة والوكالات المتعددة اﻷطراف والبلدان المستفيدة، يبرر القيام بدراسة واستكشاف أكثر تعمقا.
    Innovative financial sources and mechanisms can be assessed properly to benefit SLM/the UNCCD realistically. UN إمكانية تقييم مصادر وآليات تمويل مبتكرة تقييماً ملائماً لتستفيد منها الإدارة المستدامة للأراضي/الاتفاقية بصورة واقعية.
    arrangements to give effect to the decisions of the United Nations Conference on Environment and Development from all available funding sources and mechanisms UN واو - الالتزامات الماليـة اﻷوليـة، والتدفقـات والترتيبـات المالية ﻹعمـال مقـررات مؤتمـر اﻷمـم المتحـدة المعني بالبيئــة والتنمية من جميع مصادر وآليات التمويل المتاحة
    E/CN.17/1993/L.5 7 Draft decision submitted by the Chairman on initial financial commitments, financial flows and arrangements to give effect to the decisions of the United Nations Conference on Environment and Development from all available funding sources and mechanisms UN E/CN.17/1993/L.5 مشروع مقرر مقدم من الرئيس عن الالتزامات المالية اﻷولية، والتدفقات والترتيبات المالية ﻹعمال مقررات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية من جميع مصادر وآليات التمويل المتاحة
    INITIAL FINANCIAL COMMITMENTS, FINANCIAL FLOWS AND ARRANGEMENTS TO GIVE EFFECT TO THE DECISIONS OF THE UNITED NATIONS CONFERENCE ON ENVIRONMENT AND DEVELOPMENT FROM ALL AVAILABLE FUNDING sources and mechanisms, INCLUDING THOSE REFERRED TO IN PARAGRAPH 33.14 UN الالتزامات المالية اﻷولية، والتدفقات والترتيبات المالية ﻹعمــال مقــررات مؤتمــر اﻷمــم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية من جميع مصادر وآليات التمويل المتاحة، بما في ذلك المصـادر واﻵليـات المشار إليها في الفقرة ٣٣ - ١٤
    102. In order to assist staff and managers in fulfilling their obligations, it is intended that the new administrative issuance would describe the various sources and mechanisms for reporting allegations of wrongdoing, define the responsible officials and/or offices and contain the criteria for assessing whether a full-fledged investigation is warranted. UN 102 - وعملا على مساعدة الموظفين والمديرين على الوفاء بالتزاماتهم، من المعتزم أن توضح النشرة الإدارية الجديدة مختلف مصادر وآليات الإبلاغ عن ادعاءات سوء السلوك، وتحدد الموظفين المسؤولين و/أو المكاتب المسؤولة، وأن تتضمن المعايير اللازمة لتقييم ما إذا كان ثمة ما يسوغ إجراء تحقيق كامل.
    An initiative had been taken to broaden the sources and mechanisms for funding the aviation infrastructure, especially in developing countries. UN وقد اتُخذت مبادرة لتوسيع الموارد والآليات الخاصة بتمويل المرافق الأساسية للطيران، وخاصة في البلدان النامية.
    30. Given that the severe shortage of aid funds could endanger the achievement of the Millennium Development Goals, many speakers argued for a more active exploration of new and innovative sources and mechanisms of financing, such as the international finance facility proposed by the United Kingdom or levies on the utilization of the global commons or international currency transactions. UN 30 - وبالنظر إلى أن النقص الحاد في أموال المساعدة يمكن أن يهدد السعي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، دعا كثير من المتحدثين إلى ضرورة السعي النشط لالتماس موارد وآليات جديدة مبتكرة للتمويل، مثل مرفق التمويل الدولي الذي اقترحته المملكة المتحدة أو فرض مكوس على استخدام المشاعات العالمية أو على المعاملات الدولية المتعلقة بالعملات.
    The aim was to provide an overall picture of the Special Rapporteur's objectives and duties and of the different sources and mechanisms used in his work. UN والهدف المتوخى من ذلك هو تقديم صورة عامة عن أهداف المقرر الخاص وواجباته ومختلف المصادر والآليات التي يستخدمها في عمله.
    The portfolio of these mechanisms needs to be complemented by new financing sources and mechanisms for sustainable forest management. UN والحافظة المالية لهذه الآليات بحاجة إلى استكمالها بمصادر وآليات جديدة لتمويل الإدارة المستدامة للغابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus