Respondents may refer to multiple sources in completing the revised draft annual report questionnaire. | UN | يمكن للمجيبين الإشارة إلى عدة مصادر في عملية الإجابة على مشروع الاستبيان المنقح الخاص بالتقارير السنوية. |
Respondents may refer to multiple sources in completing the revised draft annual report questionnaire. | UN | يمكن للمجيبين الإشارة إلى عدة مصادر في عملية الإجابة على مشروع الاستبيان المنقَّح الخاص بالتقارير السنوية. |
sources in the mining industry say General Nkunda has given him permission to remain at the concession in return for a cut of production. | UN | وتقول مصادر في صناعة التعدين إن اللواء نكوندا قد أذن له بالبقاء في منطقة الامتياز نظير حصة في الإنتاج. |
Its comprehensive index facilitates access to sources in virtually all areas of the Organization's work. | UN | وييسر فهرسه الشامل الوصول إلى المصادر في جميع مجالات أعمال المنظمة تقريبا. |
Its comprehensive index facilitates access to sources in virtually all areas of the Organization's work. | UN | وييسر فهرسه الشامل الوصول إلى المصادر في جميع مجالات أعمال المنظمة تقريبا. |
Respondents may refer to multiple sources in completing the revised draft annual report questionnaire. | UN | يمكن للمجيبين الإشارة إلى عدة مصادر في عملية الإجابة على مشروع الاستبيان المنقح الخاص بالتقارير السنوية. |
Respondents may refer to multiple sources in completing the revised draft annual report questionnaire. | UN | يمكن للمجيبين الإشارة إلى عدة مصادر في عملية الإجابة على مشروع الاستبيان المنقح الخاص بالتقارير السنوية. |
Respondents may refer to multiple sources in completing the annual report questionnaire. | UN | يمكن للمجيبين الإشارة إلى عدة مصادر في عملية الإجابة على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية. |
Respondents may refer to multiple sources in completing the annual report questionnaire. | UN | يمكن للمجيبين الإشارة إلى عدة مصادر في عملية الإجابة على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية. |
However, several sources in Pakistan have told the Commission that Baitullah Mehsud presented a credible threat to Ms. Bhutto. | UN | إلاّ أن عدة مصادر في باكستان أخبرت اللجنة أن بيت الله محسود كان يمثل تهديدا حقيقيا للسيدة بوتو. |
sources in Bunagana informed the Group that Captain Seko regularly extorts money from Customs agents there. | UN | وأعلمت مصادر في بوناغانا الفريق بأن الكابتن سيكو يقوم عادة بابتزاز أموال من موظفي الجمارك هناك. |
Contributors may refer to multiple sources in completing the ARQ. | UN | يمكن للمساهمين الإشارة إلى عدة مصادر في عملية الإجابة على الاستبيان. |
Its comprehensive index facilitates access to sources in virtually all areas of the Organization's work. | UN | وييسر فهرسه الشامل الوصول إلى المصادر في جميع مجالات أعمال المنظمة تقريبا. |
The SubCommission's expert, Paulo Sérgio Pinheiro, draws on the same sources in his draft guidelines on the right to housing. | UN | وقد استند خبير اللجنة الفرعية، السيد باولو سيرجيو بينهيرو، إلى نفس المصادر في مشروع مبادئه التوجيهية بشأن الحق في السكن. |
Over the last year, the Working Group managed to transmit all of the pending responses from the Government of Sri Lanka to sources in that country. | UN | وخلال السنة الماضية، تمكن الفريق العامل من إحالة جميع الردود المعلقة من حكومة سري لانكا إلى المصادر في ذلك البلد. |
The SubCommission's expert, Mr. Pinheiro, draws on the same sources in his draft guidelines on the right to housing. | UN | وقد استند خبير اللجنة الفرعية، السيد بينهيرو، إلى نفس المصادر في مشاريع مبادئه التوجيهية بشأن الحق في السكن. |
UNEP will start to collect data on these other sources in 2007. | UN | وسوف يبدأ اليونيب في جمع البيانات عن هذه المصادر وغيرها من المصادر في عام 2007. |
That consequence was further reinforced by the absence of any hierarchy of sources in international law. | UN | وتعززت تلك النتيجة أكثر نظرا لعدم وجود أي تراتبية في المصادر في القانون الدولي. |
According to police and intelligence sources in Ngungu, the diversion of weapons and ammunitions by Congolese armed forces commanders linked to Gen. Ntaganda has been instrumental in the arming of Raïa Mutomboki. | UN | وبحسب مصادر من الشرطة وأجهزة الاستخبارات في نغونغو، كان لقيام قادة القوات المسلحة الكونغولية المرتبطين بالجنرال نتاغاندا بتحويل الأسلحة والذخيرة، دور حاسم في تسليح جماعة رايا موتومبوكي. |
If we hear a siren, if we hear chatter on the police band, if one of our many sources in the SPD gives us a heads up, she's done. | Open Subtitles | إذا سمعنا صفارة إنذار إذا سمعنا ثرثرة من فرقة الشرطة إذا قام واحد من مصادرنا في شرطة سياتل بتحذيرنا |
The author submits various reports from international governmental and non-governmental organizations and other sources in corroboration of these allegations. | UN | ويقدم صاحب البلاغ تقارير مختلفة من منظمات حكومية وغير حكومية دولية ومن مصادر أخرى تدعم هذه الادعاءات. |
The experts were made aware of the role of the CIA chief aviation contractor through sources in the United States. | UN | وقد أُحيط الخبراء علماً، عن طريق مصادر داخل الولايات المتحدة، بدور المتعاقد الرئيسي مع وكالة المخابرات المركزية لتوفير خدمات الطيران في هذه العمليات. |
Each Party shall reduce releases of mercury and mercury compounds to water and land from the sources in the categories listed in Annex G. | UN | 1 - على كل طرف أن يخفِّض مقادير الإطلاق من انبعاثات الزئبق ومركّبات الزئبق في المياه والأراضي من مصادر واردة في الفئات المدرجة في المرفق زاي. |
My sources in the White House tell me Hollis practically lives in the Oval now that Sally Langston's acting President. | Open Subtitles | مصادري في البيت الأبيض تخبرني أن هوليس يعيش في المكتب الرئاسي منذ أن أصبحت سالي لانغستون رئيسة بالوكالة. |
According to sources in the japanese underworld, | Open Subtitles | وفقاً لمصادر في عالم الجريمة الياباني، |
Now according to my sources in the field, the waitress is seeing somebody. | Open Subtitles | تبعاً لمصادري من داخل الميدان، النادلة تواعد شخصاً ما |
Methanol and hydrogen from biomass are possible energy sources in the longer term. | UN | أما الميثانول والهيدروجين المستخرجان من الكتلة اﻷحيائية فقد يكونا مصدرين للطاقة في اﻷمد اﻷطول. |
Over 95% investment in health, principally from China and sources in Europe. | UN | وزادت الاستثمارات في قطاع الصحة بأكثر من 95 في المائة، آتية بصفة رئيسية من الصين ومن مصادر أخرى في أوروبا. |
The speaker noted that upstream coordination was required in view of the multiple funding sources in the country. | UN | ولاحظ ضرورة وجود تنسيق أمامي في ضوء تعدد مصادر التمويل في هذا البلد. |
Failure to provide full coverage of sources in a source category; | UN | `3` الإخفاق في توفير تغطية كاملة للمصادر في فئة مصادر ما؛ |