"sources of support" - Traduction Anglais en Arabe

    • مصادر الدعم
        
    • مصادر دعم
        
    • موارد الدعم
        
    • ومصادر الدعم
        
    • لمصادر الدعم
        
    Heads of State gathered to share ideas on owning their own response and securing sustainable and innovative sources of support. UN اجتمع رؤساء الدول لتبادل الأفكار بشأن امتلاك استجابتهم وتأمين مصادر الدعم المستمرة والمبتكرة.
    The benefits of SLM among youth from employment and other measures are recognized Information on existing sources of support within the United Nations system for DLDD-related projects and activities UN معلومات عما يوجد داخل منظومة الأمم المتحدة من مصادر الدعم للمشاريع والأنشطة المرتبطة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف
    The secretariat was charged with provision of assistance to developing countries seeking information on available sources of support in the registry. UN وكٌلفت الأمانة بتقديم المساعدة للبلدان النامية التي تطلب معلومات عن مصادر الدعم المتاحة في السجل.
    It was felt that such a domestic enabling environment would attract and retain the enormous international and domestic private sources of support for sustainable development which overwhelm any potential flows of ODA. UN وأُعرب عن الرأي بأن هذه البيئة المحلية المؤاتية من شأنها أن تجتذب مصادر دعم التنمية المستدامة الدولية والمحلية الخاصة الهائلة التي تفوق أي تدفقات محتملة للمساعدة الإنمائية الرسمية وتحتفظ بها.
    During this three-month period alternate sources of support are to be sought and will be adopted if found cost-effective. UN وخلال مدة الثلاثة أشهر هذه، سيجري البحث عن مصادر دعم بديلة، وسيتم اعتماد هذه المصادر إذا وُجد أنها فعالة من حيث التكلفة.
    63. Efforts continued this past year, as part of an initiative launched by the Secretary-General, to reinvigorate traditional sources of support for the Organization and its objectives. UN 63 - استمرت الجهود هذا العام، كجزء من مبادرة قام بها الأمين العام، من أجل إنعاش موارد الدعم التقليدية للمنظمة وأهدافها.
    Examples of triangular sources of support to South-South collaboration UN أمثلة على مصادر الدعم من أجل التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    Japan welcomed the self-help efforts of the Palestinian people and called for greater financial assistance and a diversification of sources of support for those efforts. UN وترحب اليابان بجهود العون الذاتي للشعب الفلسطيني وتدعو لتقديم مساعدة مالية أكبر ولتنويع مصادر الدعم لتلك الجهود.
    We were depending on sources of support that were dried up and we weren't reaching the audience that really needed these messages. Open Subtitles كان اعتمادانا على مصادر الدعم التي نهبت وكنا لا نصل للجمهور الذين يحتاجون فعلا هذه الرسائل
    Donors and other sources of support of UNIDO's programmes recognize the importance of productive industrial activities for sustainable development and poverty reduction, and provide an increasing level of resources. UN العمل على أن تدرك الجهات المانحة وغيرها من مصادر الدعم لبرامج اليونيدو ما للأنشطة الصناعية الإنتاجية من أهمية للتنمية المستدامة والحدّ من الفقر، وأن تقدِّم قدراً متزايداً من الموارد.
    The list provides an initial approach as to how to match the highest priority capacity-building needs received with sources of support. UN وتتيح القائمة نهجاً أولياً لكيفية المواءمة بين ما يجري تلقيه من احتياجات ذات أولوية قصوى لبناء القدرات وبين مصادر الدعم.
    Drawing on the expressions of capacity-building needs identified in the table, the following initial priority needs are proposed, together with the most appropriate approach for identifying sources of support: UN وبالاعتماد على التعبير عن احتياجات بناء القدرات المحددة في الجدول، تُقترح الاحتياجات التالية ذات الأولوية جنباً إلى جنب مع النَّهج الأنسب لتحديد مصادر الدعم:
    The Senior Special Adviser of the President commented that it was precisely the range and variety of sources of support to the Office that made a single, centralized budget for the Office impossible. UN وعلق كبير المستشارين الخاصين للرئيس بأن تعدد وتنوع مصادر الدعم المقدم إلى المكتب هو تحديدا السبب وراء تعذر إيجاد ميزانية مركزية واحدة للمكتب.
    Action #49 Strengthen the partnerships between affected and non-affected States Parties and among affected States Parties to identify and mobilize new technical, material and financial sources of support for activities to implement the Convention. UN الإجراء رقم 49 تعزيز الشراكات بين الـدول الأطراف المتأثرة وغير المتأثرة وفيما بين الدول الأطراف المتأثرة لتحديد وتعبئة مصادر الدعم التقني والمادي والمالي الجديدة لأنشطة تنفيذ الاتفاقية.
    Donors and other sources of support for UNIDO's programmes recognize the importance of productive industrial activities for sustainable development and poverty reduction and provide an increasing level of resources. UN الجهات المانحة وغيرها من مصادر الدعم لبرامج اليونيدو تدرك ما للأنشطة الصناعية الإنتاجية من أهمية للتنمية المستدامة والحد من الفقر، وتوفر مستوى متزايدا من الموارد.
    Donors and other sources of support for UNIDO's programmes recognize the importance of productive industrial activities for sustainable development and poverty reduction and provide an increasing level of resources. UN الجهات المانحة وغيرها من مصادر الدعم لبرامج اليونيدو تدرك ما للأنشطة الصناعية الإنتاجية من أهمية للتنمية المستدامة والحد من الفقر، وتوفر مستوى متزايدا من الموارد.
    Older persons' vulnerabilities can be significantly reduced through a combination of their own defences built up over a lifetime and the presence of outside sources of support. UN ومن الممكن تقليص مظاهر الضعف لدى المسنين إلى حد كبير بالمزج بين ما كونوه من دفاعات على مدى حياتهم وما يتاح لهم من مصادر دعم خارجية.
    Older persons' vulnerabilities can be significantly reduced through a combination of their own defences built up over a lifetime and the presence of outside sources of support. UN ومن الممكن تقليص مظاهر الضعف لدى المسنين إلى حد كبير بالمزج بين ما كونوه من دفاعات على مدى حياتهم وما يتاح لهم من مصادر دعم خارجية.
    Improvements in the situation in Darfur and eastern Chad also require that both Chad and the Sudan embark on resolving some of their long-standing internal problems and grievances, which provide important sources of support for their respective rebel groups. UN ويقتضي تحسن الحالة في دارفور وشرق تشاد أيضا أن تشرع كل من تشاد والسودان في تسوية بعض من مشاكلهما ومظالمهما الداخلية التي طال أمدها، والتي توفر مصادر دعم مهمة تغذّي جماعات المتمردين في كل من البلدين.
    It also urges the State party to place emphasis on women's human rights in all development cooperation programmes with international organizations and bilateral donors so as to address the socio-economic causes of discrimination against women and sociocultural causes of poverty of women, especially those impacting women in rural areas, through all available sources of support. 13.1. POLICIES, PROGRAMMES AND MEASURES IMPLEMENTED UN وتحث اللجنة الدولة الطرف كذلك على التشديد على حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة في جميع برامج التعاون الإنمائي مع المنظمات الدولية والجهات المانحة الثنائية، بغية التصدي للأسباب الاجتماعية والاقتصادية المؤدية إلى التمييز ضد المرأة، والأسباب الاجتماعية والثقافية المؤدية إلى فقر المرأة، وبخاصة تلك التي تمس الريفيات، وذلك عن طريق جميع موارد الدعم المتاحة.
    Particular focus was given to armed groups of the region, specifically on the structure and sources of support of the M23 UN وركز بشكل خاص على الجماعات المسلحة في المنطقة، وتحديدا على هيكل حركة 23 مارس ومصادر الدعم المقدم لها
    Looking back at the trends of violence over the past six months, including attacks against civilians and the use of suicide bombings, I must stress once again that the sources of support for the insurgency and for anti-Government terrorist operations need to be tackled. UN فبالنظر إلى اتجاهات العنف التي شوهدت على مدى الأشهر الستة الماضية، بما في ذلك ما وقع من هجمات ضد المدنيين، وعمليات التفجير الانتحارية، يتعين عليَّ أن أؤكد مجددا على ضرورة التصدي لمصادر الدعم للتمرد والعمليات الإرهابية المضادة للحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus