"sources of water" - Traduction Anglais en Arabe

    • مصادر المياه
        
    • المصادر المائية
        
    • مصادر الموارد المائية
        
    • مصادر مياه
        
    Demining activities have also enabled the construction of schools, community centres, health centres, and access to sources of water. UN ومكنت أنشطة إزالة الألغام أيضاً من بناء مدارس ومراكز مجتمعية ومراكز صحية وسمحت بالوصول إلى مصادر المياه.
    Glaciers, the main sources of water in the Andes, are dwindling. UN أما الأنهار الجليدية، وهي مصادر المياه الرئيسية في منطقة الأنديز، فآخذة في الانحسار.
    During the first war of independence, more than 1 million landmines and unexploded ordnance were planted extensively in all the regions of the country, especially in rural farmlands, near sources of water and roadways. UN وخلال الحرب الأولى من أجل الاستقلال، زرع أكثر من مليون من الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة في جميع مناطق البلد، لا سيما في الأراضي الزراعية الريفية، بالقرب من مصادر المياه والطرق.
    Such strategies should include the exploitation of alternative sources of water, including rainwater harvesting and water treatment and reuse. UN وينبغي أن تشمل تلك الاستراتيجيات استغلال مصادر المياه البديلة، بما في ذلك جمع مياه الأمطار ومعالجة المياه وإعادة استخدامها.
    In 2008, only 30 per cent of Somalia's population had access to improved sources of water (only 9 per cent in rural areas), and 23 per cent had access to improved sanitation facilities (6 per cent in rural areas). UN وفي عام 2008، كانت المصادر المائية المحسّنة في متناول 30 في المائة فقط من سكان الصومال (9 في المائة فقط في المناطق الريفية)، وكانت مرافق الصرف الصحي المحسّنة في متناول 23 في المائة().
    This requires continued implementing of the land mines-clearance programme, providing medical treatment, and locating safe sources of water and purifying contaminated water. UN ويتطلب هذا تنفيذا مستمرا لبرنامج إزالة اﻷلغام اﻷرضية، وتوفير العلاج الطبي، وتحديد مواقع مصادر الموارد المائية المأمونة وتنقية المياه الملوثة.
    4. Provision of unpolluted sources of water UN 4- تأمين مصادر مياه الشرب من التلوث
    B1 That ecosystems be effectively protected for their intrinsic values and to guarantee the durability of sources of water. UN باء - 1 أن تجري حماية النظم الإيكولوجية على نحو فعال لقيمتها في حد ذاتها وضمان توافر مصادر المياه على الدوام.
    While alternative sources of water are no doubt a relevant factor, Israel believes that their mere availability is not enough, and that their feasibility must be taken into account as well. UN وفي حين أن مصادر المياه البديلة هي دون شك عامل ذو أهمية، تعتقد إسرائيل أن مجرد توافرها غير كاف، وأنه يجب كذلك مراعاة الجدوى من تلك البدائل.
    Non-compliance of sources of water with health protection requirements is caused by the lack of sanitary protection areas and purification or disinfection equipment. water supply by the health protection agencies UN وعدم امتثال مصادر المياه لشروط حماية الصحة ناجم عن انعدام مناطق للحماية الصحية وانعدام توفر معدات تنقية المياه أو تطهيرها.
    The programme started as a demonstration project on the methodology for using remote sensing data for water management purposes and evolved into a national project for finding sources of water. UN وقد بدأ البرنامج كمشروع إيضاحي حول منهجية استخدام بيانات الاستشعار عن بعد في أغراض إدارة المياه، ثم تطور إلى مشروع وطني للعثور على مصادر المياه.
    The United Nations International Year of Freshwater has helped the world community to focus attention on the millions of poor people who lack access to clean sources of water. UN ولقد ساعدت سنة الأمم المتحدة الدولية للمياه النقية المجتمع العالمي على تركيز اهتمامه على ملايين الفقراء الذين يفتقرون إلى مصادر المياه النظيفة.
    Table 14.3 sources of water, sanitation, facilities and number of persons per room, 1990 and 1999 51 UN الجدول 14-3 مصادر المياه المرافق الصحية والمنافع وعدد الأشخاص للغرفة الواحدة 1990 و 1999
    Israeli exploitation of the occupied area of the Golan has been accompanied by expropriations of land and the seizure and exploitation of sources of water. UN تلازمت عمليات الاستغلال اﻹسرائيلية للمنطقة المحتلة من الجولان مع عمليات مصادرة اﻷراضي والاستيلاء على مصادر المياه واستغلالها.
    They are the sources of water for irrigation, agriculture and industrial processes, and also for all installed hydropower plants, which produce some 60 per cent of Kenya's electricity. UN وهي مصادر المياه للري، الزراعة والعمليات الصناعية، فضلاً عن جميع منشآت الطاقة المائية التي تنتج 60 في المائة من الكهرباء في كينيا.
    Those settlements now surrounded most Palestinian cities in the West Bank and controlled nearly half their sources of water, making it nearly impossible to establish a contiguous and viable Palestinian State. UN وتحيط تلك المستوطنات حالياً بمعظم المدن الفلسطينية في الضفة الغربية وتتحكم في نصف مصادر المياه تقريباً، مما يجعل من المستحيل إنشاء دولة فلسطينية مجاورة قابلة للبقاء.
    (d) Calls for protection of sources of water and watersheds for ensuring water quality. UN (د) تدعو إلى حماية مصادر المياه ومستجمعاتها لضمان نوعية المياه.
    By the end of December, 42 deep wells had been drilled and work had begun to clean up 34 other water sources to provide permanent sources of water for the affected areas. UN وبنهاية كانون الأول/ديسمبر، تم حفر 42 بئرا عميقة وبدأ العمل في تطهير 34 مصدرا آخر من مصادر المياه لتوفير مصادر دائمة للمياه للمناطق المتضررة.
    Table 14.1 sources of water supply in small towns, 1997 51 UN الجدول 14-1 مصادر المياه في المدن الصغيرة، 1997 (نسبة مئوية حسب الأسر المعيشية)
    Table 14.2 sources of water supply in urban Lagos, 1997 51 UN الجدول 14-2 مصادر المياه في منطقة لاغوس الحضرية، 1997 (نسبة مئوية لكل أسرة)
    At the same time, Governments can encourage efforts, whether through government-sponsored research or incentives to private enterprises, to find improved, low-cost technological solutions to tapping non-conventional sources of water such as rainwater, recycled water, grey water, storm water, fog water and, in some instances, desalination. UN وبإمكان الحكومات في الوقت نفسه تشجيع الجهود - سواء من خلال الأبحاث التي ترعاها الحكومات أو من خلال تقديم الحوافز للشركات الخاصة - لإيجاد حلول تكنولوجية محسنة منخفضة التكلفة لاستغلال المصادر المائية غير التقليدية مثل مياه الأمطار، والمياه المستعملة والمياه العادمة والمياه الثجّاجة ومياه الضباب ومياه التحلية في بعض الحالات.
    This requires continued implementing of the land-mines-clearance programme, providing medical treatment, and locating safe sources of water and purifying contaminated water. UN ويتطلب هذا تنفيذا مستمرا لبرنامج إزالة اﻷلغام اﻷرضية، وتوفير العلاج الطبي، وتحديد مواقع مصادر الموارد المائية المأمونة وتنقية المياه الملوثة.
    Otherwise, the poor will be forced to restrict their water consumption, rely on poorquality sources of water, dispose of human waste in a manner that causes a health threat to themselves and their community, or reduce spending on other vital items, such as food, education and health. UN وبخلاف ذلك سيضطر الفقراء إلى الحد من استهلاكهم للمياه، والاعتماد على مصادر مياه رديئة النوعية، والتخلص من الفضلات البشرية بطريقة تسبب لهم ولمجتمعهم مخاطر صحية، أو تخفيض إنفاقهم على سلع حيوية أخرى، مثل الغذاء والتعليم والرعاية الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus