Growth rate South - South FDI | UN | معدل نمو الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين بلدان الجنوب |
South - South FDI was a substantial source of investment for some LDCs. | UN | وقد شكل الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين بلدان الجنوب مصدراً كبيراً من مصادر الاستثمار لبعض أقل البلدان نمواً. |
The implications of the ongoing economic crisis on South - South FDI flows were also addressed. | UN | كما جرى تناول آثار الأزمة الاقتصادية المتواصلة على تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين بلدان الجنوب. |
The rise in South - South FDI is strengthening South - South cooperation, and it poses a number of important development issues, such as production and business linkages within the South - South context. | UN | فزيادة الاستثمار الأجنبي المباشر بين بلدان الجنوب يعزز التعاون بين بلدان الجنوب، ويثير عدداً من القضايا الهامة المتعلقة بالتنمية، مثل الصِلات بين الإنتاج والأعمال ضمن سياق التعاون بين بلدان الجنوب. |
Discussion on investment will address the development of South - South FDI and the impact of the current global financial crisis. | UN | 6- وستتناول المناقشة بشأن الاستثمار تنمية الاستثمار الأجنبي المباشر بين بلدان الجنوب والآثار المترتبة على الأزمة المالية العالمية الراهنة. |
Development of South - South FDI | UN | تنمية الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين بلدان الجنوب |
These figures probably understated the reality of South - South FDI because of the lack of precise data. | UN | وربما قللت هذه الأرقام من واقع الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين بلدان الجنوب بسبب غياب بيانات دقيقة. |
Those investors also engaged in South - South FDI activities. | UN | كما يعمل هؤلاء المستثمرين في أنشطة الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين بلدان الجنوب. |
Impact of the global economic crisis on South - South FDI | UN | أثر الأزمة الاقتصادية العالمية على الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين بلدان الجنوب |
UNCTAD should continue to study South - South FDI and its impact and facilitate the exchange of experience. | UN | وعلى الأونكتاد أن يواصل دراسة الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين بلدان الجنوب وتأثيره وأن ييسّر |
South - South FDI is gaining prominence. | UN | وقد أخذ الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين بلدان الجنوب يحتل مكانة بارزة. |
South - South FDI constitutes almost half of all inward FDI in a number of LDCs. | UN | ويشكل الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين بلدان الجنوب قرابة نصف إجمالي الاستثمار الأجنبي المباشر الداخل إلى عدد من أقل البلدان نمواً. |
For example, the scope for " South - South " FDI has led many developing host countries to adopt specific strategies to attract such investment. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن نطاق الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين بلدان الجنوب قد أفضى بكثير من البلدان المضيفة النامية إلى اعتماد استراتيجيات محددة لاجتذاب هذا الاستثمار. |
One delegate asked if UNCTAD had evidence about whether South - South FDI had helped to benefit developing countries by creating backward and forward linkages. | UN | وسأل أحد المندوبين عما إذا كان لدى الأونكتاد دليل على ما إذا كان الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين بلدان الجنوب قد ساعد على إفادة البلدان النامية بخلق روابط أمامية وخلفية. |
He emphasized that South - South FDI should not be seen as a substitute for North - South FDI. | UN | وشدد على أن الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين بلدان الجنوب يجب ألا ينظر إليه كبديل للاستثمار الأجنبي المباشر بين الشمال والجنوب. |
Efforts should also be made by African governments to stimulate South - South FDI by developing regional markets through regional integration. | UN | وينبغي أيضا أن تبذل الحكومات الأفريقية جهوداً لحفز الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين بلدان الجنوب من خلال تطوير الأسواق الإقليمية عن طريق التكامل الإقليمي. |
Evolution of South - South FDI. 1990 - 2006 | UN | تطور الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين بلدان الجنوب 1990-2006 |
However, in view of the current global financial crisis, it is important to address how South - South FDI flows will be affected, and the repercussions. | UN | على أنه من المهم، بالنظر إلى الأزمة المالية العالمية الراهنة، النظر في الكيفية التي سيتأثر بها الاستثمار الأجنبي المباشر بين بلدان الجنوب وما هي الانعكاسات المترتبة على ذلك. |
The factors underlying these drivers, motivations and processes have not changed since the start of the crisis, and in the short run there is little to suggest that South - South FDI will fall markedly. | UN | والعوامل التي تقوم عليها هذه الدوافع والحوافز والعمليات لم تتغير منذ بداية الأزمة وليس هناك، على المدى القصير، ما يوحي بأن الاستثمار الأجنبي المباشر بين بلدان الجنوب سينخفض انخفاضاً كبيراً. |
South - South FDI and its interrelationship with regional integration will remain an important component of development for many countries and regional groupings. | UN | وسيبقى الاستثمار الأجنبي المباشر بين بلدان الجنوب والعلاقة المتبادلة بينه وبين التكامل الإقليمي عنصراً هاماً من عناصر التنمية بالنسبة للعديد من البلدان والمجموعات الإقليمية. |
The impact of South - South FDI on host developing countries has not been much studied recently. | UN | ولم يخضع أثر الاستثمار الأجنبي المباشر لبلدان الجنوب في البلدان النامية المضيفة إلى دراسة مستفيضة مؤخراً. |
South - South FDI as percentage of world total | UN | النسبة المئوية للاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين بلدان الجنوب من الإجمالي العالمي |