"south africans" - Traduction Anglais en Arabe

    • أبناء جنوب افريقيا
        
    • مواطني جنوب افريقيا
        
    • سكان جنوب افريقيا
        
    • أبناء جنوب أفريقيا
        
    • مواطني جنوب أفريقيا
        
    • في جنوب افريقيا
        
    • سكان جنوب أفريقيا
        
    • في جنوب أفريقيا
        
    • أهالي جنوب افريقيا
        
    • من جنوب أفريقيا
        
    • شعب جنوب افريقيا
        
    • من جنوب افريقيا
        
    • لمواطني جنوب افريقيا
        
    • مواطنو جنوب أفريقيا
        
    • أهل جنوب أفريقيا
        
    We encourage all South Africans to give full support to that progress. UN ونشجع جميع أبناء جنوب افريقيا على تقديم الدعم الكامل لذلك التقدم.
    This is an event which all South Africans are looking forward to with great expectation. UN وهذا حدث يتطلــع إليه جميع أبناء جنوب افريقيا بتوقعات كبيرة.
    To all those South Africans we pay a sincere tribute. UN فإلى جميع مواطني جنوب افريقيا نتقدم إليهم بالاشادة الصادقة.
    Recognizing that the right to housing is central to the enjoyment by all South Africans of a better life, the need for striking an urban/rural balance in its delivery was emphasized to the mission. UN وأُكد للبعثة أن الاعتراف بالحق في السكن هو حق أساسي لكي يتمتع جميع سكان جنوب افريقيا بحياة افضل، فضلا عن ضرورة ايجاد توازن بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية في إنشاء المساكن.
    This is a matter that the South Africans themselves should resolve. UN وهذه مسألة يتعين على أبناء جنوب أفريقيا أنفسهم أن يحسموها.
    Yet, a significant number of South Africans do not have access to this basic human right. UN غير أن عدداً كبيراً من مواطني جنوب أفريقيا لا يتمتعون بهذا الحق الأساسي من حقوق الإنسان.
    We and the international community call on all South Africans to set aside partisan differences and work together to rein in the violence. UN إننا والمجتمع الدولي نناشد الجميع في جنوب افريقيا أن يضعوا جانبا خلافاتهم الحزبية وأن يعملوا معا لكبح جماح العنف.
    Additionally, many poor South Africans have sunk deeper into poverty since the end of Apartheid. UN وإضافة إلى ذلك، ازداد العديد من سكان جنوب أفريقيا فاقةً منذ نهاية نظام الفصل العنصري.
    An estimated 500 000 South Africans are infected each year. UN وهناك ما يقدّر بنحو 000 500 شخص في جنوب أفريقيا يصابون بالمرض كل عام.
    Angola and Mozambique are the new promises of southern Africa, furthering regional peace and conciliation as the South Africans have done. UN وأنغولا وموزامبيق أملان جديدان في الجنوب الافريقي، يعززان السلم والمصالحة اﻹقليمية مثلما فعل أبناء جنوب افريقيا.
    This historic victory is to the credit of all South Africans and to their seasoned and dedicated leadership, both black and white. UN ويرجع الفضل في هذا الانتصار التاريخي الى جميع أبناء جنوب افريقيا وقياداتهم الحكيمة المتفانية، سواء من السود أو البيض.
    We are pleased that all South Africans have welcomed the important role played by the United Nations in South Africa. UN ويسرنا أن جميع أبناء جنوب افريقيا يرحبون بالدور الهام الذي تقوم به اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا.
    We are, in a very real sense, side by side with South Africans. UN ونحن نقف جنبا الى جنب مع مواطني جنوب افريقيا بكل معنى الكلمة.
    Together, they have provided much needed education and training assistance to large numbers of disadvantaged South Africans and equally necessary humanitarian and legal assistance to victims of apartheid. UN فلقد وفرا معا المساعدة التعليمية والتدريبية اللازمة ﻷعداد كبيرة من مواطني جنوب افريقيا المحرومين، وكذلك المساعدة اﻹنسانية والقانونية المساوية من حيث اﻷهمية لضحايا الفصل العنصري.
    The people of his troubled land must be able to face elections knowing that they had the security of a constitution that protected the interests of all South Africans, regardless of what government came into power in the future. UN وقال إن الشعب في وطنه المنكوب يجب أن يكون قادرا على مواجهة الانتخابات وهو مطمئن إلى أن لديه دستورا يحمي مصالح مواطني جنوب افريقيا جميعا أيا ما كانت الحكومة التي ستمسك بزمام السلطة في المستقبل.
    All South Africans must be represented at the talks, so that each may feel that he is a part of the solution. UN فلا بد من أن يمثل جميع سكان جنوب افريقيا من المحادثات حتى يشعر الجميع أنهم جزء من الحل.
    While there are still major difficulties, we call upon all parties to seize this opportunity to bring peace and freedom to all South Africans. UN ومع أنه لا تزال هناك صعوبات كبيرة، فإننا نطالب جميع اﻷطراف باغتنام هذه الفرصة لاحلال السلم والحرية على جميع سكان جنوب افريقيا.
    The support of the front-line States will be remembered by South Africans forever. UN سيذكر أبناء جنوب أفريقيا إلى الأبد دعم دول خط المواجهة.
    Public awareness programmes are also been rolled-out nationwide to education all South Africans on the evils of xenophobia and on the imperative need to promote and embrace the constitutional values of diversity and tolerance. UN ونفذت أيضاً برامج للتوعية العامة في جميع أنحاء البلد لتثقيف جميع مواطني جنوب أفريقيا بشرور كره الأجانب والحاجة الملحة لتعزيز القيم الدستورية للتنوع والتسامح واعتناقها.
    In this context, our Government believes that it is essential that all South Africans should own this programme of action and work towards implementing it. UN وفي هذا السياق، تؤمن حكومة بلدي بأنه من الأساسي أن يمتلك جميع سكان جنوب أفريقيا برنامج العمل هذا ويعملوا على تنفيذه.
    The patient and dedicated struggle of all peace-loving South Africans to resolve peacefully the abominable policy of apartheid, aided by the committed solidarity of the world at large, has been amply rewarded. UN إن الكفاح الصبور والمتفاني لجميع أهالي جنوب افريقيا المحبين للسلم من أجل القضاء بشكل سلمي على سياسة الفصل العنصري المقيتة قد أتي، بفضل التضامن الملتزم للعالم بأجمعه، بثمار وفيرة.
    The Special Rapporteur, among others, has received reliable reports concerning the presence of individual armed South Africans in Kisangani. UN بل إن المقرر الخاص تسلم تقارير موثوقاً بها عن وجود أفراد مسلحين من جنوب أفريقيا في كيسانغي.
    For the first time, all South Africans would have the right not only to vote but also to be elected to governmental organs. UN بحيث أنه سيكون لجميع أفراد شعب جنوب افريقيا للمرة اﻷولى الحق لا في التصويت فحسب بل وفي ترشيح أنفسهم للهيئات الحكومية.
    The first day of voting was set aside for disabled, handicapped and elderly voters and for South Africans resident abroad. UN وقد خصص اليوم اﻷول في الاقتراع للناخبين وأصحاب العاهات والمسنين والناخبين من جنوب افريقيا الذي يقيمون بالخارج.
    We welcome the creation of a Transitional Executive Council, which will allow South Africans for the first time to take part in building a new, democratic, non-racial and united South Africa. UN ونرحب بإنشاء المجلس التنفيذي الانتقالي الذي يسمح لمواطني جنوب افريقيا ﻷول مرة بالمساهمة في بناء جنوب افريقيا جديدة ديمقراطية متحدة ولا عرقية.
    Only companies majority owned by South Africans would be permitted. UN وسيسمح فقط بعمل الشركات التي يمتلك أغلبية أسهمها مواطنو جنوب أفريقيا.
    Most South Africans see him simply as an Indian. Open Subtitles معظم أهل جنوب أفريقيا يرونه كهندي بسيط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus