"south and east of" - Traduction Anglais en Arabe

    • جنوب وشرق
        
    • وجنوبه وشرقه
        
    • الجنوب والشرق
        
    • وجنوب وشرق
        
    • جنوب أفغانستان وشرقها
        
    Large tracts of land south and east of the MINURSO team site at Agwanit are still out of bounds. UN وما زال الدخول محظورا إلى مساحات واسعة من الأراضي الواقعة جنوب وشرق موقع فريق البعثة في أغوانيت.
    Their plight had received particular attention in the south and east of the country, and most recently in Darfur. UN وقد لقيت محنتهم اهتماما خاصا في جنوب وشرق البلد، ومؤخرا في دارفور.
    The situation is further compounded by the unsettled political conditions that still prevail in the south and east of the country. UN ويتزايد تفاقم الحالة أيضا جراء عدم استقرار الأحوال السياسية التي لا تزال تسود جنوب وشرق أفغانستان.
    Its programme of phased expansion in the north, west, south and east of the country, which is very important, has played a key role in this regard. UN وكان لبرنامجها البالغ الأهمية للتوسع التدريجي في شمال البلد وغربه وجنوبه وشرقه دور رئيسي في هذا الصدد.
    Large tracts of land south and east of the Agwanit team site are also out of bounds. UN ولا تخضع لتلك القيود أيضا مساحات كبيرة من الأرض واقعة إلى الجنوب والشرق من موقع فريق أغوانيت.
    The International Security Assistance Force led by NATO since August 2003 has been crucial in improving security initially in Kabul, and through its programme of phased expansion in the north, west, south and east of the country, which is very important, has played a key role. UN وقد قامت القوة الدولية للمساعدة الأمنية التي تقودها منظمة حلف شمال الأطلسي منذ آب/أغسطس 2003 بدور حاسم في تعزيز الأمن في كابول في البداية، واضطلعت بدور رئيسيي من خلال برنامجها البالغ الأهمية للتوسع التدريجي في شمال وغرب وجنوب وشرق البلد.
    This increase is linked to the insurgency in the south and east of Afghanistan. UN وترتبط هذه الزيادة بالتمرد في جنوب أفغانستان وشرقها.
    There are currently 11 women Paramount Chiefs mainly in the south and east of the country and a host of chiefdom councilors nation-wide. UN وهناك حاليا 11 امرأة في منصب رئيسة مركز خاصة في جنوب وشرق البلد إلى جانب عدد كبير من مستشارات المراكز على نطاق البلد.
    The proposal relates to the need for temporary team sites in the south and east of Sudan, based on experience to date. UN ويعود الاقتراح إلى الحاجة إلى وجود مواقع لأفرقة مؤقتة في جنوب وشرق السودان، تبعا لمقتضيات الواقع حتى الآن.
    Large tracts of land south and east of the MINURSO team site at Agwanit are still out of bounds for the United Nations. UN وما زالت مساحات واسعة من الأراضي الواقعة جنوب وشرق موقع فريق البعثة في أغوانيت بمنأى عن الأمم المتحدة.
    Other parts of the country have been designated as high-, medium- and low-risk zones, with low-risk zones predominating in the heavily populated south and east of the country, including the capital, Phnom Penh. UN وصنفت المناطق اﻷخرى في البلد بوصفها مناطق شديدة ومتوسطة ومنخفضة الخطورة، حيث تنتشر المناطق المنخفضة الخطورة بشكل مهيمن في جنوب وشرق البلد المكتظين بالسكان، ويضمان العاصمة بنوم بنه.
    These activities, targeted at marginalized communities with limited infrastructure or support, are aimed at bringing direct socio-economic and stability dividends into areas in the south and east of the country. UN وترمي هذه الأنشطة، التي تستهدف المجتمعات المهمشة ذات البنية التحتية أو الدعم المحدودين، إلى تحقيق فوائد اجتماعية واقتصادية مباشرة إضافة إلى فوائد الاستقرار في مناطق تقع في جنوب وشرق البلاد.
    The Mission support structure in the south and east of the Sudan was based on the premise that there would be just one permanent team site requiring support in each of the sectors surrounding Abyei, Kassala and Rumbek. UN وقد بُنى هيكل دعم البعثة في جنوب وشرق السودان على أساس وجود موقع دائم واحد من مواقع أفرقة العمل في حاجة إلى دعم في كل من القطاعات المحيطة بأبيي وكسلا ورمبيك.
    EUFOR is providing support to the Bosnia and Herzegovina demining activities in the south and east of the country; a total of eight supervisory teams are deployed. UN وقوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي تقوم بتوفير الدعم لأنشطة البوسنة والهرسك في مجال إزالة الألغام في جنوب وشرق البلد؛ وقد تم نشر ما مجموعه 8 أفرقة إشراف.
    Thus, pursuant to the Convention, the outer limit of the continental shelf of the Russian Federation in the Pacific Ocean is delineated as a distance of 200 nautical miles from the baselines from which the breadth of the territorial sea of the Russian Federation is measured, to the south and east of the Kuril and Aleutian Islands. UN وعلى هذا الأساس، وعملا بالاتفاقية فإن الحدود الخارجية للجرف القاري للاتحاد الروسي في المحيط الهادئ تحدد بمسافة 200 ميل بحري من خط الأساس الذي يقاس منه عرض البحر الإقليمي للاتحاد الروسي، إلى جنوب وشرق جزر كوريل وأليوت.
    In connection with the events in the south and east of Ukraine in 2014, it is a matter of great concern that the Russian Federation has obstructed Ukraine's implementation of appropriate measures to ensure the safety and security of nuclear facilities in the Autonomous Republic of Crimea and Sevastopol. UN وفيما يتعلق بالأحداث التي وقعت في جنوب وشرق أوكرانيا في عام 2014، فمن الأمور التي تبعث على قلق كبير أن الاتحاد الروسي أعاق تنفيذ أوكرانيا للتدابير المناسبة لكفالة سلامة وأمن المنشآت النووية في جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي وسيفاستوبول.
    RSF noted that in the south and east of the country, especially in the Tarai, armed groups terrorised journalists and had murdered the owner of an influential newspaper and radio station in March 2010. UN وأشارت منظمة " مراسلون بلا حدود " إلى أن الجماعات المسلحة في جنوب وشرق البلد، لا سيما منطقة تاراي، تمارس أعمال الإرهاب ضد الصحفيين، بل إنها اغتالت مالك صحيفة كبرى ومحطة إذاعة في آذار/مارس 2010(112).
    The preliminary interrogation of the suspects, who had been arrested in East Jerusalem and in several villages south and east of the City, revealed that they had planned to plant a car bomb in Jerusalem, hijack an Israeli bus and carry out other attacks against Israeli soldiers and civilians. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 5 June) UN وكشف التحقيق اﻷولي مع المشتبه فيهم الذين ألقي القبض عليهم في القدس الشرقية وفي عدد من القرى جنوب وشرق المدينة أنهم كانوا يخططون لوضع عربة متفجرة في القدس واختطاف حافلة اسرائيلية وشن هجمات على الجنود والمدنيين الاسرائيليين. )هآرتس، جروسالم بوست، ٥ حزيران/يونيه(
    The population, estimated to be 3 million is made up of two major cultural and ethno-linguistic groups: the Arab-Berber or Beidane peoples, commonly referred to as Moors, largely nomadic and inhabiting mostly the north of the country; and the black African population, made up of Halpular, Soninke, Wolof and Bambara, mostly settled and inhabiting the south and east of the country. UN ويتألف سكان موريتانيا، البالغ تعدادهم نحو ثلاثة ملايين نسمة، من فئتين كبيرتين تجمع بينهما سمات عرقية ولغوية وثقافية، هما من جهة العرب - الأمازيغ أو البيضان ومعظمهم من البدو الرحل ويقطنون بصفة عامة شمال البلد، ومن جهة أخرى الزنوج الأفارقة - الذين يتوزعون إلى فئات هي الهالبولار والسونينكي والولوف والبامبارا - ومعظمهم مستقرون ويقطنون مناطق جنوب وشرق البلد.
    Large tracts of land south and east of the MINURSO team site at Agwanit are still out of bounds. UN وما زال الدخول محظورا إلى مساحات كبيرة من الأراضي تقع إلى الجنوب والشرق من موقع فريق البعثة بأغوانيت.
    (a) Continued installation and upgrading of radar and surveillance capability by the Royal Moroccan Army in over 40 locations along the entire length of the berm, although the agreement prohibits strengthening of equipment in the restricted areas (the two 30-kilometre wide areas to the north and west of the berm for the first area and to the south and east of the berm for the second); UN (أ) مواصلة الجيش الملكي المغربي تركيب قدرات الرصد بالرادار والمراقبة وتطويرها في 40 موقعا ونيفا على طول الجدار الرملي، رغم أن الاتفاق يحظر تعزيز المعدات في المنطقين المحظورتين (المنطقتان الممتدتان على طول 30 كيلومترا والواقعتان شمالَ وغرب الجدار الرملي بالنسبة للمنطقة الأولى، وجنوب وشرق الجدار الرملي بالنسبة للثانية)؛
    5. Since my last report, dated 6 March 2008 (A/62/722-S/2008/159), the level of insurgent and terrorist activity in Afghanistan has increased, particularly in the south and east of the country. UN 5 -منذ تقديم تقريري الأخير المؤرخ 6 آذار/مارس 2008 (A/62/722-S/2008/159)، زاد مستوى أنشطة المتمردين والإرهابيين في أفغانستان، ولا سيما في جنوب أفغانستان وشرقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus