"south asia in" - Traduction Anglais en Arabe

    • جنوب آسيا في
        
    • جنوب آسيا عام
        
    It was India that introduced the threat of nuclear proliferation to South Asia in 1974 by detonating a nuclear bomb. UN لقد كانت الهند هي التي أدخلت خطر الانتشار النووي إلى جنوب آسيا في عام ١٩٧٤ بتفجير قنبلة نووية.
    There has also been progress in South Asia in the 1990s. UN كما أحرز تقدم في جنوب آسيا في تسعينات القرن العشرين.
    Indeed, after the nuclear tests conducted in South Asia in 1998, the goal had became even more elusive. UN وفي الواقع فإنه بعد الاختبارات النووية التي أجريت في جنوب آسيا في عام 1998 أصبح تحقيق ذلك الهدف أمرا أكثر صعوبة.
    The reference to South Asia in the text of the draft resolution is therefore at complete variance with the prevailing realities. UN وبالتالي، فإن الإشارة إلى جنوب آسيا في نص مشروع القرار تتناقض تناقضا تاما مع الوقائع السائدة.
    It will realize the aims of the regional test ban which Pakistan had proposed for South Asia in 1987. UN فهي ستحقق أهداف الحظر اﻹقليمي للتجارب الذي اقترحته باكستان من أجل جنوب آسيا عام ٧٨٩١.
    The reference to South Asia in the text is therefore at complete variance with the realities on the ground. UN وأصبحت الإشارة إلى جنوب آسيا في هذا النص تخالف تماما الحقائق القائمة على أرض الواقع.
    We are partners with our friends in South Asia in an effort to forge a mutually beneficial scheme of cooperation for the welfare of our people under the aegis of the South Asian Association for Regional Cooperation. UN ونحن شركاء مع أصدقائنا في جنوب آسيا في العمل على إقامة مخطط للتعاون يعود علينا جميعا بالفائدة المتبادلة وذلك تحقيقا برعاية رابطة التعاون الاقليمي لجنوب آسيا.
    Employment-population ratios remain particularly low in North Africa and Western Asia and have declined significantly in South Asia in recent years. UN ولا تزال نسب العمالة إلى عدد السكان منخفضة بشكل خاص في شمال أفريقيا وغرب آسيا، وقد شهدت انخفاضا كبيراً في جنوب آسيا في السنوات الأخيرة.
    587. The experience of the countries of South Asia in dealing with the three principal commitments of the Summit is reviewed below. UN 587 - يرد أدناه استعراض لتجربة بلدان جنوب آسيا في الوفاء بالالتزامات الرئيسية الثلاثة لمؤتمر القمة.
    Some of the lessons learned from South Asia in reducing poverty, expanding employment and promoting integration may be of value in tackling similar obstacles in other parts of the world. B. Progress achieved UN ويمكن أن تكون بعض الدروس المستفادة من تجارب جنوب آسيا في الحد من الفقر وزيادة فرص العمل وتعزيز التكامل الاجتماعي ذات قيمة كبيرة لدى معالجة عقبات مماثلة في أجزاء أخرى من العالم
    623. From the experience of South Asia in dealing with the three principal Summit commitments, some of the following conclusions could be drawn. UN 623 - يمكن استخلاص الاستنتاجات التالية من تجربة جنوب آسيا في معالجة الالتزامات الرئيسية الثلاثة لمؤتمر القمة.
    The nuclear tests in South Asia in 1998 had contributed to regional and international insecurity and undermined the objectives of the NPT. UN وأشارت إلى أن الاختبارات النووية التي أُجريت في جنوب آسيا في عام 1998 قد أسهمت في انعدام الأمن على المستويين الإقليمي والدولي وأضَّرت بأهداف معاهدة عدم الانتشار.
    The international strategic situation had deteriorated in recent years with the nuclear tests that had been carried out in South Asia in 1998 and the lack of progress by the nuclear-weapon States towards disarmament. UN وقال إن الوضع الاستراتيجي الدولي قد تدهور في السنوات الأخيرة مع إجراء تجارب نووية في جنوب آسيا في عام 1998 وعدم إحراز تقدُّم من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية في اتجاه نزع السلاح.
    92. Detonations in South Asia in 1998 as well as ongoing political volatility in the region were particular causes for concern. UN 92 - وأعلن أن التفجيرات التي أجريت في جنوب آسيا في عام 1998، والتقلبات السياسية المستمرة في المنطقة تشكل مصدر قلق خاصا.
    WaterAid helped organize a civil society gathering at which a candle light vigil was held in memory of the 1 million children who had died from diarrhoea in South Asia in the past two years. UN ونظم برنامج المعونة المائية اجتماعٍ تمهيدي للمجتمع المدني حيث نظمت تظاهرة تحمل شموع مضاءة إحياء لذكرى مليون طفل تُوفوا في المنطقة من الإسهال في جنوب آسيا في العامين الماضيين.
    Pakistan noted that its creation was the result of Muslim renaissance in South Asia in the first half of the twentieth century, which led to a vision based on a modern, moderate and democratic polity that would uphold all human rights and foster respect for the rights of women and minorities. UN وأشارت إلى أن قيام دولة باكستان جاء نتيجة نهضة الإسلام في منطقة جنوب آسيا في النصف الأول من القرن العشرين، التي أفضت إلى انبعاث رؤيةٍ تقوم على نظام حكمٍ حديثٍ ومعتدلٍ وديمقراطيّ من شأنه أن يُعليَ حقوق الإنسان كافة ويعزِّز احترام حقوق المرأة والأقليات.
    Similar observations can be made with respect to the impact of the massive earthquake hitting South Asia in October 2005, affecting primarily northern areas of Pakistan and India. UN ويمكن تقديم ملاحظات مشابهة فيما يتعلق بأثر الزلزال المدمر الذي هز جنوب آسيا في تشرين الأول/أكتوبر 2005، والذي كانت له آثار أساساً في المناطق الشمالية من باكستان والهند.
    The nuclear test carried out in South Asia in 1974, followed by further nuclear explosions on 11 and 13 May 1998, disrupted the strategic balance in the region. UN والتجربة النووية التي أجريت في جنوب آسيا في عام 1974، والتي أعقبتها تفجيرات نووية أخرى في 11 و 13 أيار/مايو 1998، أدت إلى الإخلال بالتوازن الاستراتيجي في المنطقة.
    69. From the experience of South Asia in dealing with the three principal Copenhagen commitments, some of the conclusions set out below could be drawn. UN 69 - في ما يلي البعض من الاستنتاجات التي يمكن استقاؤها من تجربة جنوب آسيا في التعامل مع الالتزامات الرئيسية في إعلان كوبنهاغن.
    Last year, the disappointing results of the Second PrepCom for the year 2000 Review Conference turned out to be only a prelude to the psychological shock wave as well as the physical seismic wave that emanated from the nuclear testing in South Asia in May 1998. UN وفي العام الماضي، تَبيَّن أن النتائج المخيبة التي أسفر عنها للاجتماع الثاني للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 لم تكن سوى مقدمة للموجة الصدمية النفسية والموجة الاهتزازية الطبيعية اللتين انبعثتا عن الاختبار النووي الذي جرى في جنوب آسيا في أيار/مايو 1998.
    The CTBT could have prevented nuclear-testing in South Asia in 1998 had one country in the region not blocked its adoption in the Conference on Disarmament. UN ولولا اعتراض أحد بلدان المنطقة على اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في هذا المؤتمر لأمكن لهذه المعاهدة أن تمنع التجارب النووية التي جرت في جنوب آسيا عام 1998.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus