A few hours later, an Islamic Resistance official was killed in South Lebanon when his booby-trapped car exploded. | UN | وبعد ذلك بساعات قليلة، قُتل أحد رسميي المقاومة اﻹسلامية في جنوب لبنان عندما انفجرت سيارته المفخخة. |
One example of this is the willingness of BCPR to second a programme manager to the South Lebanon programme. | UN | ومن أمثلة ذلك استعداد مكتب درء الكوارث والإنعاش ندب مدير أحد البرامج للعمل في برنامج جنوب لبنان. |
The new partnership must ensure the safety and security of United Nations positions. The criminal Israeli attacks against mission installations in South Lebanon in 1996 and 2006 must never be repeated. | UN | ويجب أن تكفل الشراكة الجــديدة ســلامة وأمــن مواقــع الأمـم المتحــدة كما يجــب ألا تتكرر مطلقا الهجمات الإسرائيلية الإجرامية ضد منشآت البعثة في جنوب لبنان عامي 1996 و 2006. |
UNIFIL was also a partner in mine clearance and in development efforts in South Lebanon. | UN | وكانت القوة المؤقتة أيضا شريكا في تطهير الألغام وفي الجهود الإنمائية في جنوب لبنان. |
Also in 2006, the same army had attacked a UNTSO post in South Lebanon, killing truce observers. | UN | وفي عام 2006 أيضا، هاجم نفس الجيش موقعا لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في جنوب لبنان وقتل مراقبين للهدنة. |
88. His delegation reiterated the full support of the Lebanese Government and the Lebanese people, specifically in South Lebanon, to UNIFIL. | UN | 88 - وأضاف أن وفد بلده يكرر الإعراب عن دعم لبنان الكامل حكومة وشعبا، وخاصة في جنوب لبنان لليونيفيل. |
It was also a partner in mine clearance and in development efforts in South Lebanon. | UN | واليونيفيل شريك أيضا في إزالة الألغام والجهود الإنمائية في جنوب لبنان. |
The Lebanese authorities are actively cooperating with UNIFIL in ensuring peace and security in South Lebanon. | UN | وتتعاون السلطات اللبنانية تعاونا وثيقا مع اليونيفيل لضمان السلم والأمن في جنوب لبنان. |
The Lebanese authorities are actively cooperating with UNIFIL in ensuring peace and security in South Lebanon. | UN | وتتعاون السلطات اللبنانية تعاونا وثيقا مع اليونيفيل لضمان السلم والأمن في جنوب لبنان. |
The arrestee provided Israel with information about important Lebanese personalities in South Lebanon. | UN | وزود الموقوف إسرائيل بمعلومات عن شخصيات لبنانية هامة في جنوب لبنان. |
The arrestee had provided Israel with information about important Lebanese personalities in South Lebanon. | UN | وكان الموقوف قد زود إسرائيل بمعلومات عن شخصيات لبنانية هامة في جنوب لبنان. |
Previously, the arrestees had provided Israel with information about important Lebanese personalities in South Lebanon. | UN | وكان الموقوفان قد زودا إسرائيل سابقا بمعلومات عن شخصيات لبنانية هامة في جنوب لبنان. |
Previously, the arrestee had provided Israel with information about important Lebanese personalities in South Lebanon. | UN | وكان الموقوف قد زود إسرائيل سابقا بمعلومات عن شخصيات لبنانية هامة في جنوب لبنان. |
The Lebanese authorities are actively cooperating with UNIFIL in ensuring peace and security in South Lebanon. | UN | والسلطات اللبنانية تتعاون تعاونا وثيقا مع اليونيفيل لكفالة السلم والأمن في جنوب لبنان. |
The Foundation is also implementing a project for the economic and professional empowerment of female farmers in South Lebanon. | UN | وتقوم المؤسسة أيضاً بتنفيذ مشروع للتمكين الاقتصادي والمهني للمزارعات في جنوب لبنان. |
The Lebanese Armed Forces maintained liaison officers at UNIFIL headquarters in Naqoura and at Sector headquarters, while UNIFIL continued to have a liaison officer stationed at Lebanese Armed Forces headquarters South Lebanon, in Tyre. | UN | وما زال للجيش اللبناني ضباط اتصال في مقر القوة المؤقتة في الناقورة وفي مقر كل من القطاعات، وللقوة المؤقتة ضابط اتصال في مقر الجيش اللبناني في صور، في جنوب لبنان. |
Israel should accept liability for its aggression against South Lebanon over the years. | UN | إن إسرائيل تتحمل مسؤولية عدوانها على جنوب لبنان طيلة الفترة الماضية. |
With regard to the El-Khiam detention facility in southern Lebanon, it is widely known that the South Lebanon Army exercises independent authority and responsibility over all aspects of the functioning of this facility. | UN | وفيما يتعلق بسجن الخيام الموجود في جنوب لبنان، فمن المعروف جدا أن جيش لبنان الجنوبي يمارس سلطة ومسؤولية مستقلتين على جميع جوانب عمل هذا السجن. |
This letter is a follow-up to previous letters concerning the dangerous situation in South Lebanon caused by the illegal attacks perpetrated by Hizbollah across the Blue Line. | UN | وهذه الرسالة موجهة متابعة لرسائل سابقة تتعلق بالوضع الخطير في الجنوب اللبناني المترتب عن الهجمات غير الشرعية التي شنها حزب الله عبر الخط الأزرق. |
The occupation of South Lebanon by Israel since 1978 has brought havoc and violence to our country. | UN | إن احتلال اسرائيل لجنوب لبنان منذ عام ١٩٧٨ ما فتئ يجلب الخراب والعنف على بلدنا. |
The Security Council members heard a briefing by the Secretary-General on his trip to the Middle East, in particular regarding South Lebanon. | UN | استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من الأمين العام بشأن رحلته إلى الشرق الأوسط، ولا سيما فيما يتعلق بجنوب لبنان. |
The solution therefore requires the complete withdrawal of Israel from the occupied Palestinian territories, including East Jerusalem, and all other occupied Arab territories, including the Syrian Golan and South Lebanon. | UN | لذلك، فإن الحل يقتضي الانسحاب الكامل لإسرائيل من الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، وجميع الأراضي العربية المحتلة الأخرى، بما فيها الجولان السوري وجنوب لبنان. |
At 0300 hours the South Lebanon Army strafed the area around its position at Burj hill with medium-weapons fire. | UN | - الساعة ٠٠/٣، مشطت ميليشيا لحد محيط مركزها في تلة البرج بنيران اﻷسلحة المتوسطة. |