Locations From south to north From north to south | UN | من الجنوب إلى الشمال من الشمال إلى الجنوب |
The region is crossed from south to northeast by the Cameroonian ridge, with an average height of 1,400 m. | UN | وتقطع المنطقة من الجنوب إلى الشمال الشرقي سلسلة الجبال الكاميرونية التي يبلغ متوسط ارتفاعها 400 1 متر. |
That is an attempt to strengthen neoliberal globalization and uphold the historic transfer of capital from the south to the North. | UN | تلك محاولة لتعزيز العولمة الليبرالية الجديدة ودعم الانتقال التاريخي لرأس المال من الجنوب إلى الشمال. |
One of the ways forward is for the south to gain financial, fiscal and monetary autonomy. | UN | ويتمثل أحد سبل المضي قدما في أن يحصل الجنوب على الاستقلال الذاتي ماليا ونقديا. |
Road transport south to Abyei from the north has also been subject to increased blockades and looting and to multiple checkpoints. | UN | وكذلك يتعرض النقل البري المتجه جنوبا إلى أبيي من الشمال إلى تزايد حالات الإغلاق وعمليات النهب وتعدد نقاط التفتيش. |
Far from seeing a funding flow from North to South, we are witnessing a growing trend towards net capital transfers from south to North. | UN | وبدل تدفق التمويل من الشمال ِإلى الجنوب، هناك اتجاه متزايد إلى تحويل رؤوس الأموال من الجنوب إلى الشمال. |
Insurgents continued to seek to exploit cross-border movements into and out of Pakistan and the main tactical effort of ISAF has shifted from Regional Command south to Regional Command East. | UN | وواصل المتمردون سعيهم لاستغلال التنقلات عبر الحدود إلى باكستان ومنها وتحوَّل الجهد التكتيكي للقوة الدولية من منطقة القيادة الإقليمية في الجنوب إلى منطقة القيادة الإقليمية في الشرق. |
During the reporting period, goods worth approximately Euro662,400 crossed from the south to the north and goods worth approximately Euro2 million crossed in the opposite direction. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عبرت سلع بقيمة تناهز 400 662 يورو من الجنوب إلى الشمال وسلع بقيمة تناهز مليوني يورو في الاتجاه المضاد. |
Goods worth approximately Euro570,000 crossed from the south to the north, and goods worth approximately Euro5.3 million crossed in the opposite direction. | UN | وعبرت سلع تبلغ قيمتها نحو 000 570 يورو من الجنوب إلى الشمال وسلع تبلغ قيمتها نحو 5.3 ملايين يورو في الاتجاه المعاكس. |
Goods worth approximately Euro492,780 crossed from the south to the north, and goods worth approximately Euro2,128,245 crossed in the opposite direction. | UN | وعبرت سلع تبلغ قيمتها نحو 780 492 يورو من الجنوب إلى الشمال، وسلع تبلغ قيمتها نحو 245 128 2 يورو في الاتجاه المعاكس. |
Poland's surface is inclined from the south to the northeast. | UN | وسطح بولندا منحدر من الجنوب إلى الشمال الشرقي. |
Goods worth approximately Euro237,000 crossed from the south to the north, and goods worth approximately Euro2,982,000 crossed in the opposite direction. | UN | وعبرت سلع تبلغ قيمتها نحو 000 237 يورو من الجنوب إلى الشمال، وسلع تبلغ قيمتها 200 982 2 يورو تقريبا في الاتجاه المعاكس. |
Owing to restrictions imposed in the north, which resulted in only one crossing point from the south to the north, additional support was provided by air to locations in the northern part of the mission area. | UN | ونظرا إلى القيود المفروضة على الشمال، والتي أسفرت عن فتح نقطة عبور واحدة من الجنوب إلى الشمال، لذا فقد تم تقديم دعم إضافي جوا إلى مناطق تقع في الجزء الشمالي من منطقة البعثة. |
Much is said about international migration flows from East to West and from south to North. | UN | ولقد قيل الكثير عن تدفقات الهجرة الدولية من الشرق إلى الغرب ومن الجنوب إلى الشمال. |
We are in favour of the accession of Germany and Japan and also of three countries of the south to permanent seats. | UN | ونؤيد انضام ألمانيا واليابان وأيضا ثلاثة من بلدان الجنوب إلى المقاعد الدائمة. |
That migration will never cease if the North does not help the south to develop with programmes of support and solidarity. | UN | ولن تتوقف هذه الهجرة أبدا ما لم يساعد الشمال بلدان الجنوب على التطور، ببرامج الدعم والتضامن. |
Fighting in the Kambia district caused thousands of civilians to flee south to the Lungi Peninsular and the Freetown area. | UN | وأجبر القتال الدائر في مقاطعة كامبيا الآلاف من المدنيين على الفرار جنوبا إلى شبه جزيرة لونجي ومنطقة فريتاون. |
south to Cape May, north to Asbury Park, west to Trenton. | Open Subtitles | جنوباً إلى كايب ماي ، شمالاً إلى منتزه اسبري وغرباً إلى ترينتون |
Moreover, the 2011 plebiscite would enable people in the south to decide their future. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن من شأن استفتاء عام 2011 أن يمكن السكان في الجنوب من تقرير مستقبلهم. |
The movement of resources had in fact been from the south to the North. | UN | فالواقع أن نقل الموارد تم من الجنوب الى الشمال. |
Evacuating some 10 million people to the east of the Ural Mountains in central Asia and Siberia, and to the south to Kazakhstan, to rebuild the U.S.S.R. in a second industrial revolution that matched that of the 1920s and'30s. | Open Subtitles | حيث نقل 10 ملايين نسمة إلى شرق جبال الأورال في وسط آسيا وسيبيريا وإلى الجنوب في كازاخستان |
It is up to the people of the south to determine how they use their wealth, their raw materials and their future. | UN | والأمر متروك للناس في الجنوب أن يقرروا طريقة استخدام ثرواتهم ومواردهم الخام، وأن يقرروا مستقبلهم. |
The killer then took the body 50 miles south to her hometown, in Minooka, in Grundy County, and dumped her. | Open Subtitles | ثم نقل القاتل الجثة مسافة 50 ميلاً جنوبًا إلى مسقط رأسها في مدينة مينوكا في مقاطعة غراندي وتخلص منها هناك |
The aircraft then headed south to a point 12 miles from the coast in the direction of Jounieh and reached a point west of Shikka, 7 miles from the coast. It then headed south to a point 12 miles west of Beizut, violating Lebanese airspace. | UN | ثم اتجهت جنوبا حتى مسافة اثني عشر ميلا من الشاطئ باتجاه جونيه وصولا إلى غرب شكا على مسافة سبعة أميال من الشاطئ، ثم اتجهت جنوبا إلى مسافة اثني عشر ميلا غرب مدينة بيروت، خارقة الأجواء اللبنانية. |
Then he changes direction, heads south to Sacramento, at the end of September. | Open Subtitles | ثم يقوم بتغيير اتجاهه يتجه جنوبا الى ساكرمنتو في نهاية سبتمبر |
We'll go south to the sea air and sunshine. | Open Subtitles | سنذهب الى الجنوب حيث هواء البحر, واشعة الشمس |
You, however, shall take the Acheron south to Valparaíso. | Open Subtitles | أما أنت فستقود الأكيرون للجنوب حتى فالبيسرو |
An Israeli warplane violated Lebanese airspace. It circled for 10 seconds over Lebanese territorial waters, flying from south to north. | UN | خرقت طائرة حربية إسرائيلية الأجواء اللبنانية وحلقت فوق المياه الإقليمية اللبنانية من الجنوب باتجاه الشمال ثم غادرت بعد 10 ثوان |