"south-east asia and the" - Traduction Anglais en Arabe

    • جنوب شرق آسيا والمحيط
        
    • جنوب شرق آسيا ومنطقة المحيط
        
    • وجنوب شرق آسيا والمحيط
        
    • جنوب شرقي آسيا والمحيط
        
    • شرقي آسيا ومنطقة المحيط
        
    • وجنوب شرق آسيا ومنطقة المحيط
        
    • وجنوب شرقي آسيا والمحيط
        
    • جنوب شرق آسيا وفي
        
    The airport at Navoi city is becoming a major hub for the transcontinental transit of cargo between South-East Asia and the Pacific and Europe. UN وقد أخذ مطار مدينة نافوي يصبح محطة رئيسية لمرور البضائع عبر القارات بين جنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ وأوروبا.
    One speaker, while welcoming the programmatic approach and its benefits, pointed out that in South-East Asia and the Pacific such an approach could lead to a decline in activities aimed at supporting drug control. UN وفي حين رحب أحد المتكلمين بالنهج البرنامجي وبفوائده، أشار إلى أن هذا النهج يمكن أن يؤدِّي في جنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ إلى تراجع في الأنشطة الرامية إلى دعم مراقبة المخدرات.
    South-East Asia and the Pacific and Eastern Europe have seen very little progress in this area with the proportion of women ministers being less than 5 per cent. UN ولم يشهد جنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ وأوروبا الشرقية سوى تقدم طفيف في هذا المجال، حيث تقل نسبة النساء في البرلمان عن 5 في المائة.
    At that conference representatives from 15 countries of South-East Asia and the Pacific region adopted the Melbourne Declaration. UN واعتمد في ذلك المؤتمر ممثلون من 15 بلدا من بلدان جنوب شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ إعلان ملبورن.
    Its main focus is the Asia-Pacific region, particularly East and South-East Asia and the Pacific. UN وينصبّ اهتمامه الرئيسي على إقليم آسيا والمحيط الهادئ، وخاصة شرق وجنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ.
    The trend for South-East Asia and the Pacific showed relative consistency, with between 3 and 4 homicides per 100,000 inhabitants. UN وأظهر الاتجاه في جنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ اتساقاً نسبياً، مع ما يتراوح بين 3 و 4 حالات قتل لكل 000 100 نسمة.
    Indeed, with an unemployment rate in 2010 of 13.1 per cent, young people are at least three times more likely to be unemployed than adults in the region as a whole and up to five times in South-East Asia and the Pacific. UN فنظرا لوجود معدل بطالة بلغ 13.1 في المائة في عام 2010، يشكل احتمال البطالة عند الشباب ما لا يقل عن ثلاث أمثاله عند البالغين في المنطقة ككل، ويصل إلى خمسة أمثاله في جنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ.
    In South-East Asia and the Pacific, the UNODC regional office is currently in the process of developing a new regional programme for South-East Asia for the period 2014-2017. UN وفي جنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ، يقوم المكتب حاليا بوضع برنامج إقليمي جديد لجنوب شرق آسيا للفترة 2014-2017.
    Similarly, the efforts of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) and other international donors to promote ratification and implementation of the international counter-terrorism legal framework in South-East Asia and the Pacific complemented the work of the CANZ countries in that region. UN وقال إن جهود مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وسائر الجهات المانحة الدولية من أجل تشجيع التصديق على الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب في جنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ تكمل عمل مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا في هذه المنطقة.
    However, following rapid reconstruction, Kuwait had resumed its assistance activities to all those in need of help, in South-East Asia and the Pacific, in Africa and in Latin America and the Caribbean. UN ومع هذا، فبعد عملية تعمير سريعة استأنفت الكويت نشاطها في مجال تقديم المساعدة إلى جميع من يحتاجون المعونة في جنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ وأفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    During the symposium, a catalogue of rivers of South-East Asia and the Pacific was launched and efforts were made to design an international project in river hydrology in the region. UN وخلال الندوة جرى تقديم مصنف مصور ﻷنهار جنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ وبُذلت جهود ترمي إلى وضع مشروع دولي يتعلق بهيدرولوجيا اﻷنهار في المنطقة.
    During the symposium, a " Catalogue of Rivers of South-East Asia and the Pacific " was launched and efforts were made to design an international project in river hydrology in the region. UN وخلال الندوة جرى تقديم مصنف مصور ﻷنهار جنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ وبُذلت جهود ترمي إلى وضع مشروع دولي يتعلق بهيدرولوجيا اﻷنهار في المنطقة.
    With its continuous development, strategic geographical position and peace-oriented values, ASEAN increasingly plays a pivotal role in the maintenance of peace and stability in South-East Asia and the Asia-Pacific region. UN وتضطلع رابطة أمم جنوب شرق آسيا، بفضل تطورها المستمر، وموقعها الجغرافي الاستراتيجي وقيمها ذات التوجه السلمي، بدور محوري في صون السلم والاستقرار في منطقة جنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ.
    However, in South-East Asia and the Pacific, the unemployment rate rose significantly, from 3.9 per cent in 1995 to 6.1 per cent in 2005, reflecting in part the lingering impact of the 1997 Asian crisis. UN بيد أن نسبة البطالة ارتفعت بشكل كبير في منطقة جنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ من 3.9 في المائة في عام 1995 إلى 6.1 في المائة في عام 2005، مما يعكس جزئيا ما خلفته الأزمة الآسيوية لعام 1997 من آثار لم تتلاش بعـدُ.
    Our community notes with great satisfaction that steps toward effective involvement in space research are now being undertaken by a number of quickly developing nations in South-East Asia and the Pacific area. UN وتلاحـــظ مجموعتنــا بارتياح كبير أن عددا من البلدان النامية في جنوب شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ تخطو اﻵن خطى سريعة صوب المشاركة الفعالة في أبحاث الفضاء.
    TRAINFORTRADE/South-East Asia and the Pacific region UN برنامج التدريب التجاري/جنوب شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ
    A catalogue of rivers of South-East Asia and the Pacific was distributed at the symposium as one of the outputs of the fourth phase of work. UN كما وزع في الندوة فهرس مصور عن اﻷنهار في جنوب شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وذلك كإحدى النتائج التي أسفرت عنها المرحلة الرابعة من اﻷعمال.
    It draws on a network of field-based terrorism prevention experts in Africa, Latin America and the Caribbean, the Middle East, and South-East Asia and the Pacific. UN ويستند الفرع إلى شبكة من الخبراء الميدانيين في منع الإرهاب في أفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريبـي والشرق الأوسط وجنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ.
    A priority area for AITIC assistance is Africa, although activities also cover the Caribbean, Latin America, Eastern Europe and Central Asia, South-East Asia and the Pacific. UN ومن المناطق التي تحظى بالأولوية في الحصول على مساعدة الوكالة أفريقيا، رغم أن الأنشطة تغطي أيضاً منطقة البحر الكاريبي، وأمريكا اللاتينية، وأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى، وجنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ.
    As part of this, Australia will fund a small States workshop to promote adherence and implementation among States in South-East Asia and the Pacific. UN وكجزء من هذه الخطة، ستمول أستراليا حلقة عمل للدول الصغيرة لتعزيز الالتـزام بالاتفاقية وتنفيذها فيما بين دول جنوب شرقي آسيا والمحيط الهادئ.
    We also note with appreciation the work that the United Nations Office on Drugs and Crime has been undertaking in South-East Asia and the Pacific to promote the ratification and implementation of the international counter-terrorism conventions and protocols. UN ونلاحظ مع التقدير العمل الذي ما فتئ مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة يضطلع به في جنوب شرقي آسيا ومنطقة المحيط الهادئ للتشجيع على المصادقة على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية في مجال مكافحة الإرهاب وتنفيذها.
    46. Remittances sent by migrants and temporary workers on contract abroad to their families have greatly helped to raise the standard of living of some of the poorest sections of society in South Asia, South-East Asia and the Pacific. UN 46 - وساعدت التحويلات النقدية التي يرسلها المهاجرون والعمال المؤقتون بعقود في الخارج إلى أسرهم بشكل كبير في رفع مستوى معيشة بعض أفقر قطاعات المجتمع في جنوب آسيا وجنوب شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    Another regional workshop was conducted in Bangkok for South Asia, South-East Asia and the Pacific. UN وعُقدت حلقة عمل إقليمية أخرى في بانكوك لجنوب آسيا، وجنوب شرقي آسيا والمحيط الهادئ.
    We also support all efforts designed to bring about peaceful resolutions of the conflicts in South-East Asia and the Korean peninsula. UN كما أننا نؤيد كافة الجهود المبذولة في سبيل إيجاد حل سلمي للنزاعات في منطقة جنوب شرق آسيا وفي شبه الجزيرة الكورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus