Thailand is well aware that natural disasters have been occurring more frequently in South-East Asia in recent times. | UN | وتدرك تايلند جيدا أنَّ تواتر الكوارث الطبيعية قد ازداد في جنوب شرق آسيا في الآونة الأخيرة. |
After the tsunami disaster in South-East Asia in 2004, UN-Habitat has taken part in the relief and reconstruction activities jointly with other United Nations agencies, particularly with the United Nations Development Programme. | UN | وعقب كارثة التسونامي في جنوب شرق آسيا في عام 2004، ساهم موئل الأمم المتحدة في أنشطة الإغاثة والتعمير بالاشتراك مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة، وخاصة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
127. Turning to progress under the CPA, a total of 55 Vietnamese asylum-seekers arrived by boat in Hong Kong and in countries of South-East Asia in 1992. | UN | ٢٧١ - وبالانتقال الى التقدم بمقتضى خطة العمل الشاملة، وصل ما بلغ مجموعه ٥٥ من ملتمسي اللجوء الفييتناميين بالقوارب الى هونغ كونغ والى بلدان في جنوب شرق آسيا في عام ١٩٩٢. |
We expect dramatic reductions in South-East Asia in 1996. | UN | ونتوقع حدوث تخفيضات جذرية في جنوب شرقي آسيا في ٦٩٩١. |
We expect dramatic reductions in South-East Asia in 1996. | UN | ونتوقع حدوث تخفيضات جذرية في جنوب شرقي آسيا في ٦٩٩١. |
This review resulted in the establishment of the Programme to Address ASEAN Regional Transboundary Smoke and Haze in South-East Asia, in June 1998. | UN | وأسفر هذا الاستعراض عن وضع برنامج في حزيران/يونيه بعنوان " البرنامج الخاص بالتصدي للدخان والسديم العابرين للحدود على الصعيد الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا في منطقة جنوب شرق آسيا " |
The Office has carried out training programmes on good practices and has launched a significant programme to assist States in East and South-East Asia in establishing a coordination and analysis unit on data collected on the smuggling of migrants. | UN | واضطلع المكتب ببرامج تدريبية بشأن الممارسات الجيدة، واستهل برنامجا هاما لمساعدة الدول في جنوب شرق آسيا على إنشاء وحدة للتنسيق والتحليل تُعنى بما يُجمع من بيانات عن تهريب المهاجرين. |
Maintaining peace and security in Asia in general, and in South-East Asia in particular, remains a shared concern of all member States. | UN | وصون السلم واﻷمن في آسيا بصفة عامة وفي جنوب شرقي آسيا بصفة خاصة، لا يزال يمثل شاغلا مشتركا لجميع الدول اﻷعضاء. |
Both events were hosted at the WHO Regional Office for South-East Asia in New Delhi. | UN | وقد استضيفت المناسبتان في المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية لجنوب شرق آسيا في نيودلهي. |
The impressive progress achieved by countries in South-East Asia in reducing illicit opium poppy cultivation needs to be sustained. | UN | 99- وينبغي المحافظة على التقدم المذهل الذي حقّقته بلدان في جنوب شرق آسيا في الحد من زراعة خشخاش الأفيون بطرق غير مشروعة. |
8. Yemen was still living under the impact of the crisis which had erupted in South-East Asia in July 1997 and was continuing to seek ways of dealing with its repercussions and establishing strategies to break out of the vicious circle and prevent a repetition of the situation. | UN | ٨ - وقال إن اليمن لا يزال يعيش تحت تأثير اﻷزمة التي تفجرت في جنوب شرق آسيا في تموز/يوليه ١٩٩٧ وإنه يواصل البحث عن سبل لمعالجة مضاعفاتها ووضع استراتيجيات للفكاك من الدائرة المفرغة ومنع تكرار الحالة. |
Of the 13 sub-Saharan countries participating in study visits to South-East Asia in December 1996, six were LDCs. | UN | وكان هناك ستة من أقل البلدان نمواً من بين ٣١ بلداً من بلدان افريقيا الواقعة جنوب الصحراء التي شاركت في زيارات دراسية إلى جنوب شرق آسيا في كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١. |
The next APC Plenary Meeting is to take place in South-East Asia in November 2001. | UN | وسينعقد الاجتماع التشاوري العام التالي لآسيا والمحيط الهادئ بشأن هؤلاء الأشخاص في جنوب شرق آسيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
Such products have proved to be most useful for forest fires, as was the case with the smoke and haze in South-East Asia in 1997-1998. | UN | وقد ثبت أن تلك المنتجات فعالة للغاية في حالة حرائق الغابات مثلما حدث في حالة انتقال الدخان والضباب في جنوب شرق آسيا في عامي 1997/1998. |
The Organization has long been in place in South-East Asia in this regard. | UN | فاﻷمم المتحدة متواجدة في جنوب شرقي آسيا في هذا الصدد منذ أمد طويل. |
The sustained progress made by States in South-East Asia in reducing illicit opium poppy cultivation has been offset by significant increases in cultivation in Afghanistan. | UN | لكنّ التقدّم المستديم الذي أحرزته الدول في منطقة جنوب شرقي آسيا في الحدّ من زراعة خشخاش الأفيون على نحو غير مشروع قابله ازدياد خطير الشأن في هذه الزراعة في أفغانستان. |
7. The outlook for South-East Asia in 2002 is directly linked to developments in the global economy. | UN | 7 - يرتبط الوضع في جنوب شرقي آسيا في عام 2000 ارتباطا مباشرا بالتطورات الحاصلة في الاقتصاد العالمي. |
Large increases in the production of palm oil in South-East Asia in the early 1980s, in the production of coffee in Vietnam in the 1990s and, more recently, in the production of sugar and coffee in Brazil have had such impacts. | UN | وقد حدثت ذات الآثار نتيجة الزيادة الكبيرة في إنتاج زيت النخيل في جنوب شرقي آسيا في مطلع الثمانينات، والبن في فييت نام في التسعينات، ومؤخراً السكر والبن في البرازيل. |
Recognizing the significant achievements and efforts of countries in South-East Asia in recent decades towards eliminating illicit cultivation of opium poppy and cannabis and recognizing also the commitment of the Association of Southeast Asian Nations to making South-East Asia free of illicit drugs by 2015, | UN | وإذ يسلّم بما حقّقته بلدان في منطقة جنوب شرق آسيا من إنجازات هامة وما بذلته من جهود كبيرة خلال العقود الماضية من أجل القضاء على زراعة خشخاش الأفيون والقنّب غير المشروعة، وإذ يُسلّم أيضا بالتزام رابطة أمم جنوب شرق آسيا بجعل منطقة جنوب شرق آسيا خالية من المخدرات غير المشروعة بحلول عام 2015، |
However, economic recession in Japan, the Republic of Korea and South-East Asia in 1998, among other factors, has depressed oil prices, which may once again worsen the trade and fiscal balances of oil-exporting countries, again making the region a net absorber of financial resources. | UN | بيد أن الكساد الاقتصادي في اليابان وجمهورية كوريا وجنوب شرقي آسيا في عام ١٩٩٨، إلى جانب عوامل أخرى، خفض من أسعار النفط، وأثﱠر ذلك من جديد، تأثيرا سلبيا على الموازين التجارية والضريبية للبلدان المصدرة للنفط، وجعل من المنطقة، مرة أخرى، مستوعبا صافيا للموارد المالية. |
He recognized, however, that the omission of any reference to the crisis in South-East Asia in document A/52/406 had perhaps not been a wise decision. | UN | بيد أنه اعترف بأن حذف أية اشارة الى اﻷزمة التي حدثت في جنوب شرق آسيا من الوثيقة A/52/406 ربما لم يكن قرارا حكيما. |