In contrast, inflation decelerated in the South-Eastern European countries despite vibrant activity in 2007. | UN | وعلى العكس من ذلك، تباطأت وتيرة التضخم في بلدان جنوب شرق أوروبا رغم حيوية النشاط الاقتصادي عام 2007. |
A draft of the present report was shared with the UNHCR Coordinator for South-Eastern European operations whose comments have been reflected, as appropriate, in the final report. | UN | وقدم مشروع لهذا التقرير إلى منسق عمليات جنوب شرق أوروبا التابع للمفوضية وترد تعليقاته في التقرير النهائي، حسب الاقتضاء. |
Workshop on the South-Eastern European centre for drought management | UN | حلقة العمل المتعلقة بمركز جنوب شرق أوروبا لإدارة الجفاف 000 70 |
In contrast, GDP in South-Eastern European countries still remains below 90 per cent of its 1989 level. | UN | وعلى النقيض، ظل الناتج المحلي الإجمالي في بلدان جنوب شرق أوروبا أقل من نسبة 90 في المائة من مستويات عام 1989. |
Moreover, South-Eastern European countries have been lagging behind in the process of integration into the European economy. | UN | وعلاوة على ذلك، تعاني بلدان جنوب شرق أوروبا من التخلف عن ركب الاندماج في الاقتصاد الأوروبي. |
Seven South-Eastern European countries agreed on minimum standards for victims' rights. Table 8. | UN | وقد اتفقت سبعة بلدان من جنوب شرق أوروبا على المعايير الدنيا لحقوق الضحايا. |
:: Development of the South-Eastern European Centre for Missing and Exploited Children. | UN | :: تطوير مركز جنوب شرق أوروبا للأطفال المفقودين والمعرضين للاستغلال. |
For the economies in transition, average inflation for the Commonwealth of Independent States will increase and fully compensate for the almost 2 percentage point drop in inflation for the South-Eastern European countries. | UN | وبالنسبة للاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، فإن متوسط معدل التضخم في رابطة الدول المستقلة سيزيد ويعوّض بالكامل الهبوط بنقطتين مئويتين تقريباً في معدل التضخم في بلدان جنوب شرق أوروبا. |
High-ranking Government officials and professionals from South-Eastern European Member States, as well as experts from the European Commission and the United Nations participated in the events. | UN | وشارك في النشاطين مسؤولون حكوميون رفيعو المستوى ومهنيون من الدول الأعضاء من جنوب شرق أوروبا وكذلك خبراء من المفوضية الأوروبية والأمم المتحدة. |
It is with great pride that I can state today that Bosnia and Herzegovina is an active participant in all regional South-Eastern European initiatives and processes. | UN | ومن دواعي الاعتزاز البالغ أن أعلن اليوم أن البوسنة والهرسك مشارك نشط في كل المبادرات والعمليات الإقليمية في جنوب شرق أوروبا. |
However, Serbia continues to block the integration of the Kosovo Transmission System Operator into the inter-Transmission System Operator compensation mechanism being set up under the umbrella of the South-Eastern European Energy Community. | UN | بيد أن صربيا ما زالت تعرقل دمج شركة إدارة نظم نقل الطاقة في كوسوفو في آلية التعويض المشتركة بين شركات إدارة نظم نقل الطاقة، التي أُنشئت تحت مظلة جماعة الطاقة في جنوب شرق أوروبا. |
A draft of the present report was shared with the UNHCR coordinator for South-Eastern European operations whose comments have been reflected, as appropriate, in the final report. | UN | ولقد تم تقديم مشروع لهذا التقرير إلى منسق عملية جنوب شرق أوروبا التابع لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وترد تعليقاته، حسب الاقتضاء، في التقرير النهائي. |
13. Also stresses that the rapprochement of the South-Eastern European States with the European Union will favourably influence the security, political and economic situation in the region, as well as good-neighbourly relations among the States; | UN | 13 - تؤكد أيضا أن التقارب بين دول جنوب شرق أوروبا والاتحاد الأوروبي سيؤثر بشكل إيجابي على الحالة الأمنية والسياسية والاقتصادية في المنطقة، فضلا عن إقامة علاقات حسن الجوار فيما بين الدول؛ |
11. Stresses that the rapprochement of the South-Eastern European States with the European Union will favourably influence the security, political and economic situation in the region, as well as good-neighbourly relations among the States; | UN | 11 - تؤكد على أن التقارب بين دول جنوب شرق أوروبا والاتحاد الأوروبي سيولد آثارا إيجابية في الحالة الأمنية والسياسية والاقتصادية في المنطقة، وفي إقامة علاقات حسن الجوار فيما بين الدول؛ |
48. The International Monetary Fund (IMF) provides assistance to promote macroeconomic stability and structural reforms in South-Eastern European countries. | UN | 48 - يقدم صندوق النقد الدولي المساعدة لتعزيز استقرار الاقتصاد الكلي والإصلاحات الهيكلية في بلدان جنوب شرق أوروبا. |
13. Also stresses that the rapprochement of the South-Eastern European States with the European Union will favourably influence the security, political and economic situation in the region, as well as good-neighbourly relations among the States; | UN | 13 - تؤكد أيضا أن التقارب بين دول جنوب شرق أوروبا والاتحاد الأوروبي سيؤثر بشكل إيجابي على الحالة الأمنية والسياسية والاقتصادية في المنطقة، فضلا عن إقامة علاقات حسن الجوار فيما بين الدول؛ |
The challenge for the South-Eastern European countries, which were also affected by external vulnerabilities, was to find an adequate policy mix in order to gradually move their trade structures to higher value-added sectors. | UN | والتحدي الذي يواجه بلدان جنوب شرق أوروبا التي تضررت أيضاً من أوجه الضعف الخارجية هو إيجاد خلطة سياسة ملائمة بغية التدرج في التحرك بهياكلها التجارية إلى قطاعات أعلى من حيث القيمة المضافة. |
77. UNICEF provided training to teachers, developed new curricula and improved school infrastructure in most South-Eastern European countries. | UN | 77 - ووفرت منظمة الأمم المتحدة للطفولة التدريب للمدرسين وقامت بوضع مناهج جديدة وأدخلت تحسينات على البنية التحتية الأساسية للمدارس في معظم بلدان جنوب شرق أوروبا. |
- conflict affected (South-Eastern European and South Caucasian countries) | UN | - البلدان المتضررة من الصراعات (بلدان جنوب شرق أوروبا وجنوب القوقاز) |
14. Migration from the South-Eastern European countries to EU has been substantial. | UN | 14 - وشهدت بلدان جنوب شرقي أوروبا هجرة أعداد كبيرة إلى الاتحاد الأوروبي. |
At the June conference of the Council of South-Eastern European Ministers of Culture, the Serbian and Kosovo Ministers of Culture held further bilateral meetings on cooperation. | UN | وفي مؤتمر مجلس وزراء الثقافة لدول جنوب - شرق أوروبا الذي عقد في حزيران/يونيه، عقد وزيرا الثقافة لصربيا وكوسوفو اجتماعات ثنائية أخرى تناولا فيها مسائل التعاون. |
Examining ways towards the elimination of visas in all South-Eastern European countries would be a positive step in this direction, taking into account their international obligations. | UN | ومن شأن دراسة السبل الرامية إلى إلغاء التأشيرات في جميع بلدان جنوب وشرق أوروبا أن يشكل خطوة إيجابية في هذا الاتجاه مع مراعاة الالتزامات الدولية. |