The NLL was reaffirmed by the two sides of Korea in the South-North Basic Agreement concluded in 1992. | UN | وقد أكد الجانبان الكوريان ثانية خط الحدود الشمالية في الاتفاق اﻷساسي بين الجنوب والشمال الذي أبرم في عام ١٩٩٢. |
We fully support the positive developments set in train by the meeting and encourage the South-North dialogue to continue and advance further. | UN | ونحن نؤيد تماما التطورات الإيجابية التي استجدت بفضل الاجتماع، ونشجع على استمرار وتطور الحوار بين الجنوب والشمال. |
It describes the current international migration situation with a focus on global South-North migration. | UN | ويأتي على وصف حالة الهجرة الدولية الحالية مع التركيز على الهجرة العالمية بين الجنوب والشمال. |
They both experienced disappointment, however, as their expectations were crushed by conflict and division: the cold war and East-West division for the United Nations; the Korean War and South-North division for Korea. | UN | وكل منهما واجهت إحباطا. إذ تحطمــت توقعاتهما من جراء الصراع والانقسام: الحرب الباردة والانقسام بين الشرق والغرب بالنسبة لﻷمم المتحدة؛ والحرب الكورية والانقسام بين الشمال والجنوب بالنسبة لكوريا. |
These movements are both South-North and South-South. | UN | وتحدث هذه التحركات من الجنوب إلى الشمال ومن الجنوب إلى الجنوب على حد السواء. |
A number of new approaches existed, which could benefit both South-North and South-South labour mobility, as discussed directly below. | UN | ويوجد عدد من النهج الجديدة يمكنها أن تعود بالنفع على حركة اليد العاملة بين بلدان الجنوب والشمال وبين بلدان الجنوب، كما تجري مناقشته أدناه. |
Lastly, after the signing of the South-North Joint Declaration on the Denuclearization of the Korean Peninsula in 1992, there has not been a single piece of news about any situation in that connection in South Korea. | UN | وأخيرا، وبعد التوقيع على الإعلان المشترك بين الجنوب والشمال في عام 1992 بشأن نزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية، لا يوجد خبر واحد عن أي حالة في هذا الصدد في كوريا الجنوبية. |
An objective and productive kind of South-North dialogue, however, must be based upon justice, equality and fair dealings. | UN | ومع ذلك فإن أي نوع موضوعي ومنتج من الحوار بين الجنوب والشمال يجب أن يؤسس على العدالة والمساواة والمعاملات المنصفة. |
The South-North Exchanges and Cooperation Act requires authorization from the Minister for Unification for aviation between the Republic of Korea and the Democratic People's Republic of Korea. | UN | يتطلب قانون التبادل والتعاون بين الجنوب والشمال الحصول على إذن من وزير التوحيد من أجل الطيران بين جمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
The Korean Government operates insurance and loan programmes for companies participating in inter-Korean trade in accordance with the South-North Cooperation Fund Act. | UN | توفر الحكومة الكورية برامج تأمين وقروض للشركات المشاركة في التجارة بين الكوريتين وفقا لقانون التبادل والتعاون بين الجنوب والشمال. |
Visa refusals and administrative difficulties are increasingly frequent, whether in North-South, South-North or even North-North exchanges. | UN | فرفض التأشيرة والمصاعب الإدارية تتضاعف باستمرار سواء تعلق الأمر بتبادلات بين الشمال والجنوب أو بين الجنوب والشمال وحتى بين الشمال والشمال. |
Inspired by the lessons of history and the trend of the times, this sunshine policy represents a bold shift in our thinking about South-North relations. | UN | وسياسة أشعة الشمس هذه، التي استهلمت من دروس التاريخ واتجاه الزمن، تمثل تحولا قويا في تفكيرنا بشأن العلاقات بين الجنوب والشمال. |
The United Nations Command will continue its efforts to implement the Armistice Agreement and thereby contribute to a stable environment conducive to South-North dialogue to achieve the ultimate goal of a durable peace on the Korean peninsula. | UN | وستواصل قيادة الأمم المتحدة بذل جهودها لتنفيذ اتفاق الهدنة، مسهمة بذلك في إيجاد بيئة مستقرة مفضية إلى قيام حوار بين الجنوب والشمال لتحقيق الهدف النهائي المتمثل في إقامة سلام دائم في شبه الجزيرة الكورية. |
Developing countries must be allowed to participate fully and fairly in the management of global economic, financial and trading systems and the full potential of South-South cooperation must be exploited alongside South-North dialogue as part of a new development paradigm that addressed the relationship between globalization and development. | UN | وأضاف أنه ينبغي السماح للبلدان النامية بأن تشارك على نحوكامل ومنصف في إدارة النُظُم الإقتصادية والمالية والتجارية العالمية، كما ينبغي استغلال كامل إمكانيات التعاون بين الجنوب والجنوب إلى جانب الحوار بين الجنوب والشمال وذلك في إطار نموذج إنمائي جديد يتصدى للعلاقة بين العولمة والتنمية. |
South-South migration had become as common as South-North migration, while North-South migration was currently estimated at from 3 to 6 per cent of all international migration. | UN | وأصبحت الهجرة فيما بين بلدان الجنوب شائعة مثل الهجرة فيما بين الجنوب والشمال، بينما قدرت الهجرة بين الشمال والجنوب في الوقت الراهن بما يتراوح بين 3 إلى 6 في المائة من جميع الهجرة الدولية. |
Furthermore, the ROK continues to uphold its commitments to the Joint South-North Declaration on the Denuclearization of the Korean Peninsula adopted in 1992. | UN | وعلاوة على ذلك، تواصل جمهورية كوريا التقيّد بالتزاماتها بالإعلان المشترك بين الشمال والجنوب بشأن جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية الذي اعتُمد في عام 1992. |
The increase in South-North migration has triggered a significant flow in remittances in the opposite direction. | UN | وقد أدت الزيادة في الهجرة من الجنوب إلى الشمال إلى تدفق كبير في التحويلات المالية في الاتجاه المعاكس. |
Some were concerned primarily with South-North migration, others with East-West migration or with both South-North and East-West migration. | UN | وكان بعضها يعنى في المقام اﻷول بالهجرة من الجنوب إلى الشمال، وبعضها اﻵخر يعنى بالهجرة من الشرق إلى الغرب أو بالهجرة من الجنوب إلى الشمال ومن الشرق إلى الغرب على حد سواء. |
Collaboration can come in all different forms, including South-South, North-North and South-North cooperation. | UN | ويمكن أن يتخذ التعاون كل الأشكال الممكنة، ومن بينها التعاون فيما بين بلدان الجنوب، والتعاون فيما بين بلدان الشمال، والتعاون بين بلدان الجنوب وبلدان الشمال. |
South-South migration had now become as substantial as South-North migration. | UN | ولقد أصبحت الآن الهجرة بين بلدان الجنوب على نفس الدرجة من الأهمية كالهجرة من بلدان الجنوب إلى بلدان الشمال. |
Building partnerships and strengthening cooperation, including South-South and South-North cooperation, were also suggested. | UN | وأُقترح أيضا إقامة الشراكات وتعزيز أواصر التعاون بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون بين بلدان الشمال والجنوب. |
One of the objectives is to encourage South-South and South-North cooperation between local authorities in order to improve access to basic services. | UN | ويتمثل أحد الأهداف في تشجيع التعاون بين السلطات المحلية فيما بين بلدان الجنوب والتعاون وبين بلدان الجنوب والشمال لتحسين فرص الحصول على الخدمات الأساسية. |
Such a start has been made on the Korean peninsula with the first South-North Korean summit meeting in June. | UN | ولقد استهلت تلك البداية في شبه الجزيرة الكورية بعقد أول اجتماع للقمة بين كوريا الجنوبية وكوريا الشمالية في حزيران/يونيه. |