UNIDO efforts in strengthening South-South cooperation as a mechanism to provide mutual benefits was recognized. | UN | ونوَّه بجهود اليونيدو في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتباره آلية لتوفير المنافع المتبادلة. |
A number of activities described above have South-South cooperation as an important element of capacity-building. | UN | 37 - وينطوي عدد من الأنشطة المشار إليها أعلاه على التعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتباره عنصراً هاماً في بناء القدرات. |
The first is the treatment of South-South cooperation as a matter of policy by not only giving it appropriate priority in decision-making, but also by mainstreaming the modality into their operational activities. | UN | ويتمثل التيار الأول في معاملة التعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتباره مسألة من مسائل السياسة العامة ليس فقط بإيلائه الأولوية المناسبة في صنع القرار، ولكن أيضا عن طريق تعميمه في أنشطتها التنفيذية. |
Participants stress the importance of South-South cooperation as an emerging cooperation modality in the context of Delivering as One. | UN | كذلك يشدد المشاركون على أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب بوصفه من طرائق التعاون الناشئة في سياق توحيد الأداء. |
Those changes were prompting the developing countries to reconsider the problems of development and to view South-South cooperation as an essential element for reactivating growth and development in the South in response to the challenges of the 1990s. | UN | إن هذه التغيرات تحمل البلدان النامية على إعادة التفكير في مشاكلها اﻹنمائية والنظر الى التعاون فيما بين بلدان الجنوب بوصفه عاملا أساسيا لاستئناف النمو والتنمية بها في مواجهة تحديات التسعينات. |
Some participants noted the important role of South-South cooperation as a complement to North-South cooperation. | UN | وأشار بعض المشاركين إلى أهمية دور التعاون بين بلدان الجنوب باعتباره مكملا للتعاون بين الشمال والجنوب. |
One is the emphasis that agencies and programmes are placing on South-South cooperation as a matter of policy; they are not only mainstreaming the modality but giving it pride of place. | UN | أحدها التركيز الذي تصبُّه الوكالات والبرامج حاليا على التعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتباره من مسائل السياسة العامة؛ فهي لا تقتصر على دمجه في صُلب الاهتمامات، بل تعطيه أيضا مكانة مرموقة. |
He also recognized the importance of South-South cooperation as a complement to, not a substitute for, North-South cooperation. | UN | وأقر أيضا بأهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتباره عنصرا مكمّلا للتعاون فيما بين بلدان الشمال والجنوب، وليس بديلا عنه. |
We view South-South cooperation as the arena offering the most exciting opportunities for the Group. | UN | 22 - وننظر إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتباره المضمار الذي يتيح أكثر الفرص تشويقا لاجتذاب المجموعة. |
Recent global conferences, which dealt with social, environmental and other related issues, explicitly identified South-South cooperation as an important modality for implementing their outcomes. | UN | فالمؤتمرات العالمية اﻷخيرة التي تصدت للمسائل الاجتماعية والبيئية وغيرها من المسائل المتصلة بها، قد حددت بصراحة التعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتباره وسيلة مهمة لتنفيذ نتائجها. |
54. The Cairo Agenda for Action underscores the importance of South-South cooperation as a dimension of interregional cooperation. | UN | ٥٤ - يبرز برنامج عمل القاهرة أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتباره أحد أبعاد التعاون اﻷقاليمي. |
In 2005, UNFPA continued to promote South-South cooperation as an important strategy for implementing ICPD goals and achieving maximum impact with limited resources. | UN | وفي سنة 2005، واصل الصندوق تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتباره استراتيجية مهمة لتنفيذ أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، والوصول إلى تحقيق الحد الأقصى من التأثير باستخدام موارد محدودة. |
Both groups have also advocated South-South cooperation as a necessary and viable strategy for greater collective self-reliance for national, regional and global development. | UN | وأيدت المجموعتان كذلك قيام التعاون فيما بين بلدان الجنوب بوصفه استراتيجية ضرورية قابلية للتطبيق في سبيل الاعتماد الجماعي اﻷكبر على النفس من أجل التنمية الوطنية والاقليمية والعالمية. |
721. The Programme of Action refers to South-South cooperation as an important instrument for development and objective of resource mobilization. | UN | 721 - يشير برنامج العمل إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب بوصفه أداة هامة من أدوات التنمية وهدفا مهما لتعبئة الموارد. |
Facilitating South-South cooperation as one of the key mechanisms for implementing capacity-building and technology support projects on the ground will entail engaging with a wide range of partners and organizations. | UN | وسوف يقتضي تيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب بوصفه أحد الآليات الرئيسية لتنفيذ مشاريع بناء القدرات ودعم التكنولوجيا على أرض الواقع العمل مع طائفة واسعة من الشركاء والمنظمات. |
Many speakers emphasized the importance of South-South cooperation as an indispensable complement to international cooperation for development. | UN | وأكد العديد من المتكلمين على أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب بوصفه عنصرا مكملا لا يمكن الاستغناء عنه في التعاون الدولي من أجل التنمية. |
African countries are committed to intensifying South-South cooperation as an indispensable element for the success of international cooperation for development. | UN | غير أن البلدان اﻷفريقية ملتزمة بمضاعفة التعاون فيما بين بلدان الجنوب بوصفه عنصرا لا غنى عنه لنجاح التعاون الدولي من أجل التنمية. |
The delegate of Djibouti agreed with the need for a UN-Women presence in-country and noted the importance of South-South cooperation as complementary to the traditional partnership with the North. | UN | ووافق مندوب جيبوتي على ضرورة إنشاء وجود لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في البلد، وأشار إلى أهمية التعاون بين بلدان الجنوب باعتباره مكملا للشراكة التقليدية مع الشمال. |
It was suggested that conceptualizing South-South cooperation as engaging concentric circles of cooperation would do more justice to reality. | UN | وأشير إلى أن وضع مفهوم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب بوصفه ينطوي على دوائر تعاون متراكزة سيكون أقرب للواقع. |
Reiterate our commitment to South-South cooperation as contained in the Havana Programme of Action and underscore its importance in the effort to eradicate poverty and achieve sustained economic growth and sustainable development in the South and in this regard we agree to: | UN | نكرر الإعراب عن التزامنا بالتعاون بين الجنوب والجنوب على النحو الوارد في برنامج عمل هافانا ونؤكد على أهمية هذا التعاون في الجهد الرامي إلى استئصال شأفة الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة في الجنوب، ونوافق في هذا الصدد على ما يلي: |
31. Mr. HOSSEINI (Iran, Islamic Republic of) said that his delegation fully supported South-South cooperation as an effective tool for achieving the Millennium Development Goals. | UN | 31- السيد حسيني (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن وفد بلده يعرب عن تأييده التام للتعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتباره أداة فعّالة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
(i) Facilitating South-South cooperation as one of the key mechanisms for implementing capacity-building and technology support projects on the ground, which will entail engaging with a wide range of partners and organizations; | UN | (ط) تيسير التعاون بين بلدان الجنوب باعتبار ذلك من الآليات الرئيسية لتنفيذ مشاريع بناء القدرات ودعم التكنولوجيا في الواقع مما ينطوي على الاشتراك مع طائفة واسعة من الشركاء والمنظمات؛ |