"south-south initiatives" - Traduction Anglais en Arabe

    • المبادرات فيما بين بلدان الجنوب
        
    • مبادرات بلدان الجنوب
        
    • مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • المبادرات بين بلدان الجنوب
        
    • مبادرات التعاون بين بلدان الجنوب
        
    • المبادرات القائمة فيما بين بلدان الجنوب
        
    • بالمبادرات فيما بين بلدان الجنوب
        
    • القيام بمبادرات بين بلدان الجنوب
        
    • المبادرات المشتركة بين بلدان الجنوب والرامية
        
    • والمبادرات القائمة بين بلدان الجنوب
        
    • للمبادرات المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    Number of South-South initiatives providing knowledge, learning and training for building national capacity UN عدد المبادرات فيما بين بلدان الجنوب لتقديم المعرفة وفرص التعلم والتدريب لبناء القدرة الوطنية
    UNCTAD also continued to actively support South-South initiatives in the field of ICTs. UN كما دأب الأونكتاد بنشاط على دعم المبادرات فيما بين بلدان الجنوب في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    To intensify multilateral support for South-South initiatives to address common development challenges; UN ' 2` أن تكثّف الدعم المتعدد الأطراف المقدم إلى مبادرات بلدان الجنوب للتصدي للتحديات المشتركة التي تواجه التنمية؛
    The Government of China recently signed a partnership agreement with ILO to promote technical cooperation with a focus on South-South initiatives. UN فقد وقعت حكومة الصين مؤخرا اتفاق شراكة مع منظمة العمل الدولية لتعزيز التعاون التقني مع التركيز على مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    New actors have also appeared on the scene, as regional banks and the import and export banks of emerging economies have assumed a bigger role in financing South-South initiatives. UN وظهرت أيضا على الساحة أطراف فاعلة جديدة، مع قيام المصارف الإقليمية ومصارف الاستيراد والتصدير التابعة للاقتصادات الناشئة بدور أكبر في تمويل المبادرات بين بلدان الجنوب.
    The partnering function of the Special Unit is central to the success of this framework, both for the pursuit of results and to mobilize resources and stimulate the next generation of South-South initiatives. . UN وتعد وظيفة إقامة الشراكات الموكلة للوحدة الخاصة وظيفة محورية في نجاح هذا الإطار سواء لمتابعة تحقيق النتائج أو لتعبئة الموارد وتشجيع بروز الجيل التالي من مبادرات التعاون بين بلدان الجنوب.
    Contributions from Japanese funding for UNDP-managed projects, including South-South initiatives UN مساهمات من التمويل الياباني للمشاريع التي يديرها البرنامج الإنمائي، بما في ذلك المبادرات فيما بين بلدان الجنوب
    In some cases, deficits in infrastructure, information and communications technology and science and technology made it difficult to expand South-South initiatives. UN وفي بعض الحالات، تفضي جوانب العجز في الهياكل الأساسية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والعلم والتكنولوجيا إلى صعوبة توسيع نطاق المبادرات فيما بين بلدان الجنوب.
    Number of South-South initiatives supported by country and regional programmes UN 1 - عدد المبادرات فيما بين بلدان الجنوب المدعومة من قِبَل البرامج القطرية والإقليمية
    The report also briefly highlights the emergence of civil society and the private sector as significant players in South-South initiatives. UN ويسلط التقرير الضوء أيضا باختصار على بزوغ المجتمع المدني والقطاع الخاص كطرفين مؤثرين في المبادرات فيما بين بلدان الجنوب.
    Emphasizing the need to intensify multilateral support for South-South initiatives to tackle common environmental challenges, UN وإذ يؤكّد على ضرورة تكثيف الدعم متعدد الأطراف المقدّم إلى مبادرات بلدان الجنوب للتصدي للتحديات البيئية المشتركة،
    Emphasizing the need to intensify multilateral support for South-South initiatives to tackle common environmental challenges, UN وإذ يؤكّد على ضرورة تكثيف الدعم متعدد الأطراف المقدّم إلى مبادرات بلدان الجنوب للتصدي للتحديات البيئية المشتركة،
    South-South initiatives could serve as an effective tool for enhancing regional, interregional and international cooperation. UN 27- وقال إن مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب يمكن أن تكون أداة فعالة لتعزيز التعاون الإقليمي والأقاليمي والدولي.
    Consequently, regional bureaux within UNDP have been active in promoting South-South initiatives to address the particular needs of countries in their regions. UN وعليه، نشطت المكاتب الإقليمية التابعة للبرنامج الإنمائي في تعزيز مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب للتصدي للاحتياجات الخاصة للبلدان في مناطق كل منها.
    29. Institution-building has become another focus of South-South initiatives. UN 29 - وقد أصبح بناء المؤسسات محورا آخر تركز عليه المبادرات بين بلدان الجنوب.
    In order to try to complement these declining resources, my delegation attaches great importance to promoting international cooperation through a collaboration of resources, such as the South-South initiatives. UN ومن أجل محاولة تكميل هذه الموارد المتناقصة، يولي وفدي أهمية كبيرة لتعزيز التعاون الدولي من خلال تعاون الموارد، مثل ما يحدث في المبادرات بين بلدان الجنوب.
    The partnering function of the Special Unit is central to the success of this framework, both for the pursuit of results and to mobilize resources and stimulate the next generation of South-South initiatives. UN وتعد وظيفة إقامة الشراكات الموكلة للوحدة الخاصة وظيفة محورية في نجاح هذا الإطار سواء لمتابعة تحقيق النتائج أو لتعبئة الموارد وتشجيع بروز الجيل التالي من مبادرات التعاون بين بلدان الجنوب.
    78. Universities have undertaken efforts to integrate South-South initiatives into their curricula, disseminating development theories and holding policy debates in the classroom. UN 78 - وبذلت الجامعات جهودا لإدراج مبادرات التعاون بين بلدان الجنوب في مقرراتها الدراسية ونشر نظريات التنمية وإجراء مناقشات بشان السياسات في الفصول الدراسية.
    Third, further discuss how the agencies can continue to support South-South initiatives. UN وثالثاً، مواصلة مناقشة السبل التي من خلالها تستطيع الوكالات الاستمرار في دعم المبادرات القائمة فيما بين بلدان الجنوب.
    Representatives of Partners in Population and Development met officially with the President of Mexico, who confirmed the commitment of his country to South-South initiatives. UN وعقد ممثلو منظمة الشركاء اجتماعا رسميا مع رئيس جمهورية المكسيك، الذي أكد التزام بلاده بالمبادرات فيما بين بلدان الجنوب.
    (c) Although the responsibility for the implementation of the Istanbul Programme of Action lies with least developed countries themselves, international support is key, including South-South initiatives. UN (ج) على الرغم من أن المسؤولية عن تنفيذ برنامج عمل إسطنبول تقع على عاتق أقل البلدان نموا نفسها، فلا بد من توفير الدعم الدولي لهذه البلدان، ولا سيما القيام بمبادرات بين بلدان الجنوب.
    Because many HIV/AIDS patients die from opportunistic diseases such tuberculosis, South-South initiatives to combat the dieseases of the poor would contribute greatly to the Millennium Development Goal of combating HIV/AIDS. UN ولأن مرضى كثيرين مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يموتون من أمراض انتهازية كداء السل، فإن من شأن المبادرات المشتركة بين بلدان الجنوب والرامية إلى محاربة أمراض الفقراء أن تساهم مساهمة جلى في تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    UNFPA was strongly advocating for increased investments in capacity-building and priority was given to South-South initiatives. UN كما يدعو الصندوق بقوة إلى مزيد من الاستثمارات في مجال بناء القدرات ويعطي الأولوية للمبادرات المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus