Middle-income countries are playing a critical role in South-South cooperation and should adopt policies that would expand their contribution to South-South trade and investment and further knowledge exchanges. | UN | وتضطلع البلدان المتوسطة الدخل بدور حاسم في التعاون فيما بين بلدان الجنوب وينبغي لها أن تعتمد سياسات توسع مساهمتها في التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب وتعزز عمليات تبادل المعارف. |
Trade financing and the role of regional financial institutions in promoting South-South trade and investment | UN | 2- تمويل التجارة ودور المؤسسات المالية الإقليمية في تشجيع التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب. |
South-South trade and investment arrangements bring technology, skills, know-how and business models that may be more suitable for developing-country needs than those drawn from the developed world. | UN | وتجلب ترتيبات التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب نماذج من التكنولوجيا والمهارات والدراية والأعمال التجارية ربما تكون مناسبة لاحتياجات البلدان النامية أكثر من النماذج المستوحاة من العالم المتقدم النمو. |
South-South trade and investment relationships have particularly helped to provide developing countries with technology appropriate for their level of industrialization. | UN | وقد ساعدت علاقات التجارة والاستثمار بين بلدان الجنوب بشكل خاص بتقديمها للبلدان النامية التكنولوجيا الملائمة لمستوى التصنيع فيها. |
Whilst South-South trade and investment is growing for African LDCs, there is a need to further harness and leverage this contribution to African LDCs' development. | UN | وبينما تتزايد مستويات التجارة والاستثمار بين بلدان الجنوب بالنسبة للبلدان الأفريقية الأقل نمواً، تشتد الحاجة للمضي قدماً في تسخير هذه المساهمة وتعزيزها لتنمية تلك البلدان. |
A possible convergence of interests lies with expanded South-South trade and investment. | UN | ويمكن أن يحدث تلاق محتمل للمصالح مع توسيع نطاق التجارة والاستثمار بين الجنوب والجنوب. |
48. We agree that fostering South-South trade and investment contributes to the complementarities of developing economies and to the identification of new opportunities for economic and commercial exchanges. | UN | 48 - نتفق على أن تشجيع التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب يساهم في تكامل الاقتصادات النامية وتحديد فرص جديدة للتبادل الاقتصادي والتجاري. |
(b) Trade financing and the role of regional financial institutions in promoting South-South trade and investment | UN | (ب) تمويل التجارة ودور المؤسسات المالية الإقليمية في تشجيع التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب. |
In addition, difficulties in obtaining visas, especially business visas, to facilitate South-South business contacts significantly hinder the development of South-South trade and investment. | UN | ويضاف إلى ذلك أن الصعوبات التي تواجه في الحصول على تأشيرات دخول، ولا سيما تأشيرات دخول خاصة بالأعمال التجارية، من أجل تيسير عقود الأعمال التجارية بين الجنوب والجنوب تعوِّق كثيراً تنمية التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب. |
15. The representative of Japan said that her Government valued UNCTAD activities in, inter alia, supply-side capacity-building in Africa, South-South trade and investment promotion. | UN | 15 - وقالت ممثلة اليابان إن حكومتها تقدر أنشطة الأونكتاد في مجالات منها بناء القدرات على جانب العرض في أفريقيا، وتشجيع التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب. |
The realization of that goal will depend partly on stronger collaborative links between the least developed countries and the more advanced developing countries in order to enhance the productive capacity of the least developed countries, enabling them to participate effectively in South-South trade and investment. | UN | وسيتوقف تحقيق هذا الهدف جزئيا على وجود صلات تعاونية أقوى بين أقل البلدان نموا والبلدان النامية الأكثر تقدما وذلك لتعزيز القدرة الإنتاجية لأقل البلدان نموا، بما يمكنها من المشاركة بفعالية في التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب. |
" (f) Expansion of South-South trade and investment in commodities enhances complementarities and offers opportunities for intersectoral linkages within and among exporting countries; | UN | " (و) توسيع نطاق التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب في مجال السلع الأساسية يعزز أوجه التكامل ويتيح الفرص لإقامة روابط مشتركة بين القطاعات داخل البلدان المصدرة وفيما بينها؛ |
(g) Expansion of South-South trade and investment in commodities enhances complementarities and offers opportunities for intersectoral linkages within and among exporting countries; | UN | (ز) توسيع نطاق التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب في مجال السلع الأساسية يعزز أوجه التكامل ويتيح الفرص لإقامة روابط مشتركة بين القطاعات داخل البلدان المصدرة وفيما بينها؛ |
“(f) Expansion of South-South trade and investment in commodities enhances complementarities and offers opportunities for intersectoral linkages within and among exporting countries; | UN | " )و( أن توسيع نطاق التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب في مجال السلع اﻷساسية يزيد من أوجه التكامل ويتيح الفرص ﻹقامة روابط مشتركة بين القطاعات داخل البلدان المصدرة وفيما بينها؛ |
(g) Expansion of South-South trade and investment in commodities enhances complementarities and offers opportunities for intersectoral linkages within and among exporting countries; | UN | )ز( أن توسيع نطاق التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب في مجال السلع اﻷساسية يزيد من أوجه التكامل ويتيح الفرص ﻹقامة روابط مشتركة بين القطاعات داخل البلدان المصدرة وفيما بينها؛ |
(g) Expansion of South-South trade and investment in commodities enhances complementarities and offers opportunities for intersectoral linkages within and among exporting countries; | UN | )ز( أن توسيع نطاق التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب في مجال السلع اﻷساسية يزيد من أوجه التكامل ويتيح الفرص ﻹقامة روابط مشتركة بين القطاعات داخل البلدان المصدرة وفيما بينها؛ |
" (g) Expansion of South-South trade and investment in commodities enhances complementarities and offers opportunities for intersectoral linkages within and among exporting countries; | UN | " (ز) توسيع نطاق التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب في مجال السلع الأساسية على نحو يعزز أوجه التكامل ويتيح الفرص لإقامة روابط مشتركة بين القطاعات داخل البلدان المصدرة وفيما بينها؛ |
Although it has been growing, interregional trade among developing countries is the weak link in South-South trade and investment relations. | UN | 22- تشكل التجارة الأقاليمية فيما بين البلدان النامية، رغم تناميها، الحلقة الضعيفة في علاقات التجارة والاستثمار بين بلدان الجنوب. |
The " new geography " of South-South trade and investment flows (SPC, para. 25) is one of the main forces entailing new ways of delivering technical cooperation. | UN | و " الجغرافيا الجديدة " لتدفقات التجارة والاستثمار بين بلدان الجنوب (توافق آراء ساو باولو، الفقرة 25) هي إحدى القوى الأساسية التي تنجرد عنها سبل جديدة لتقديم المساعدة التقنية. |
The primary responsibility in increasing South-South trade and investment rested with individual developing countries. | UN | فالمسؤولية الأولى عن زيادة التجارة والاستثمار بين الجنوب والجنوب تقع على عاتق كل بلد من البلدان النامية. |
The primary responsibility in increasing South-South trade and investment rested with individual developing countries. | UN | فالمسؤولية الأولى عن زيادة التجارة والاستثمار بين الجنوب والجنوب تقع على عاتق كل بلد من البلدان النامية. |