"southern and central" - Traduction Anglais en Arabe

    • جنوب ووسط
        
    • الجنوبية والوسطى
        
    • الجنوبي والأوسط
        
    • جنوب وسط
        
    • الجنوب الأفريقي ووسط
        
    • الجنوب والوسط
        
    • والجنوبية والوسطى
        
    Most survivors in southern and central Somalia are displaced women and girls. UN وكان معظم الضحايا في جنوب ووسط الصومال من النساء والفتيات النازحات.
    Humanitarian assistance for Mogadishu, Afgooye and critical drought-stricken regions in southern and central Somalia will be prioritized. UN وستُعطى الأولوية لتقديم المساعدة الإنسانية لمقديشو وأفغويي والمناطق الأشد تضررا بالجفاف في جنوب ووسط الصومال.
    Violence and armed conflict throughout much of southern and central Somalia continue to hamper access and humanitarian programming, however. UN بيد أن العنف والصراع المسلح الذي يسود معظم جنوب ووسط الصومال لا يزال يعوق الحركة والبرامج الإنسانية.
    A good part of the southern and central parts of the country have been off limits since mid-2009. UN كما أن جزءا كبيرا من المناطق الجنوبية والوسطى من البلاد تحوّل إلى منطقة محظورة منذ منتصف عام 2009.
    The two major floods in 2000 and 2001 affected access rates in the southern and central regions of the country. UN إذ أثرت الفيضانات الرئيسية التي حدثت في عامي 2000 و 2001 على معدلات الالتحاق بالمدارس في مناطق البلد الجنوبية والوسطى.
    In 2007, eight journalists were killed in southern and central Somalia and 47 media professionals were reportedly arrested in the course of their work. UN ففي عام 2007، لقي ثمانية صحافيين مصرعهم في جنوب ووسط الصومال، وأفيد باعتقال 47 إعلاميا خلال تأدية عملهم.
    Conditions in the north are relatively better than in southern and central Somalia. UN فالأحوال في الشمال أفضل نسبيا من جنوب ووسط الصومال.
    3. Security in the north of Somalia remains fragile, but the situation there is relatively better than in southern and central Somalia. UN 3 - ما زال الوضع الأمني هشا في شمال الصومال، ولكن الحالة هناك أفضل نسبيا منها في جنوب ووسط الصومال.
    These conditions would create the conditions necessary for strengthening the United Nations presence in Mogadishu and other areas of southern and central Somalia. UN ومن شأن هذه الظروف أن توجد الشروط الضرورية لتعزيز وجود الأمم المتحدة في مقديشو ومناطق أخرى في جنوب ووسط الصومال.
    Since January, approximately 100 United Nations staff members have been relocated from duty stations in southern and central Somalia. UN ومنذ كانون الثاني/يناير، نقل نحو 100 من موظفي الأمم المتحدة من مراكز العمل في جنوب ووسط الصومال.
    There were reports of journalists threatened, mostly in southern and central Somalia. UN فقد وردت تقارير عن تعرض الصحفيين للتهديد، وبخاصة في جنوب ووسط الصومال.
    In the past year more than 10 judges in southern and central Somalia were either killed or forced to leave their functions. UN وفي العام الماضي، فإن أكثر من عشرة قضاة في جنوب ووسط الصومال إما قُتلوا أو أجبروا على ترك وظائفهم.
    It should be noted that gender-based violence remains grossly under-reported, particularly in southern and central Somalia. UN وتجدر الإشارة إلى أن معدل العنف الجنساني لا يزال أكبر بكثير مما يبلغ عنه، ولا سيما في جنوب ووسط الصومال.
    The worst affected areas are in southern and central Somalia. UN وتقع أكثر المناطق تضررا في جنوب ووسط الصومال.
    Most of these are concentrated in areas controlled by armed groups in southern and central Somalia. UN ويتركز معظم هؤلاء في مناطق تسيطر عليها جماعات مسلحة في جنوب ووسط الصومال.
    3. southern and central Somalia are the worst-affected areas of the country. UN 3 - يُعد جنوب ووسط الصومال أكثر المناطق تضررا في البلد.
    Almost 1 million children in southern and central Iraq are chronically malnourished, according to survey results published today. UN يعاني نحو مليون طفل في جنوب ووسط العراق من سوء التغذية المزمن، وفق نتائج دراسة استقصائية جرى نشرها اليوم.
    Humanitarian partners continued to increase their presence inside the country, particularly in southern and central regions. UN وواصل الشركاء في المجال الإنساني زيادة وجودهم داخل البلد، ولا سيما في المناطق الجنوبية والوسطى.
    Most incidents were reported from the southern and central regions of Somalia. UN وقد أبلغ عن معظم الحالات من مناطق الصومال الجنوبية والوسطى.
    Most of the southern and central parts of Somalia remained inaccessible, however, owing to the volatile security situation. UN ولكن، لا يزال يتعذر الوصول إلى معظم أجزاء الصومال الجنوبية والوسطى بسبب الوضع الأمني المتقلب.
    Settlement patterns changed significantly in the summer of 1993, with the establishment of tent camps in the southern and central parts of the country, around the towns of Imishli, Sabirabad and Bilasuvar in the south and Agjabedi and Barda in the central regions. UN وتغيرت أنماط الاستقرار بصورة كبيرة في صيف 1993 عندما أقيمت معسكرات من الخيام في الجزءين الجنوبي والأوسط من البلاد، في محيط بلدات ايميشلي وسابيراباد وبيلاسوفار في المنطقة الجنوبية وأكجا بيدي وباردا في المنطقة الوسطى.
    The earthquake triggered a tsunami which devastated several coastal towns in southern and central Chile. UN وسبَّب الزلزال موجة تسونامي دمَّرت العديد من البلدات الساحلية في جنوب وسط شيلي.
    UNHCR and UNFPA improved the provision of post-exposure prophylaxis and the clinical treatment of rape victims, notably in southern and central Africa, and made sufficient condoms available in major refugee operations. UN واستطاعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين و صندوق الأمم المتحدة للسكان تحسين فرص حصول ضحايا الاغتصاب على المواد الوقائية بعد التعرض لفيروس نقص المناعة البشرية وعلى العلاج السريري، لا سيما في الجنوب الأفريقي ووسط أفريقيا، وتوفير أعداد كافية من الواقي الذكري في العمليات الكبرى الخاصة باللاجئين.
    While relative stability prevails in the northern regions, violent and deadly conflicts continue in much of the southern and central areas, disrupting the provision of humanitarian and rehabilitation assistance. UN وإذا كان الاستقرار سائدا نسبيا في مناطق الشمال فإن العنف والصراعات المميتة ما زالت مستمرة في كثير من مناطق الجنوب والوسط حيث تعوق تقديم المساعدة الإنسانية وتعرقل أعمال التعمير.
    This could be achieved through the establishment of free extension centres of the Bishkek International Management School in the northern, southern, and central parts of the country. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال انشاء مراكز تابعة لمدرسة بيشكيك الدولية لﻹدارة في اﻷنحاء الشمالية والجنوبية والوسطى من البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus