We are now facing our most serious test in years -- the sovereign debt crisis in the Eurozone. | UN | ونواجه حاليا أقسى محنة شهدناها في سنوات، ألا وهي أزمة الديون السيادية في منطقة اليورو. |
The situation was not better in developed countries, and the sovereign debt crisis in the European Union received wide attention during the Symposium. | UN | وليست الحالة بأفضل في البلدان المتقدمة؛ وقد حظيت أزمة الديون السيادية في الاتحاد الأوروبي باهتمام واسع أثناء الندوة. |
Cuts in aid budgets, which occurred against the backdrop of the sovereign debt crisis in Europe, seem to have unevenly affected the least developed countries. | UN | ويبدو أن التخفيضات في ميزانيات المعونة، التي حدثت بسبب أزمة الديون السيادية في أوروبا قد أثرت بشكل غير متساو في أقل البلدان نموا. |
The sovereign debt crisis in Europe and growing deficits in certain developed countries constituted major threats to world economic recovery. | UN | وقالت إن أزمة الديون السيادية في أوروبا، والعجز المتزايد في بلدان متقدمة معينة يشكلان تهديداً كبيراً للانتعاش الاقتصادي العالمي. |
Given that the sovereign debt crisis in the Eurozone had significantly impacted a number of developing countries, existing mechanisms of global economic governance should be enhanced, and best practices should be shared through, inter alia, the International Monetary Fund (IMF) and the World Trade Organization (WTO). | UN | ونظرا إلى أن أزمة الديون السيادية في منطقة اليورو تؤثر بشكل ملحوظ في عدد من البلدان النامية، فإنه لا بد من تعزيز الآليات القائمة للإدارة الاقتصادية العالمية، وينبغي تبادل أفضل الممارسات من خلال جملة هيئات منها صندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية. |
It recognized that the sovereign debt crisis in the euro area was the defining challenge of the age and would continue to address that challenge with political determination, courage and statesmanship. | UN | فهو يدرك أن أزمة الديون السيادية في منطقة اليورو هي التحدي الذي يحدد العصر وسيواصل التصدي لهذا التحدي بتصميم سياسي وشجاعة وحكمة. |
The sovereign debt crisis in Europe and recessionary trends in the United States of America, Europe and Japan had severe repercussions for developing countries. | UN | وترتبت على أزمة الديون السيادية في أوروبا والميل إلى الكساد في الولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا واليابان، انعكاسات خطيرة على البلدان النامية. |
47. In the context of the sovereign debt crisis in Europe, the possibility of debt restructuring for troubled countries is being debated. | UN | 47 - وتجري مناقشة إمكانية إعادة هيكلة ديون البلدان التي تعرضت للمشاكل في سياق أزمة الديون السيادية في أوروبا. |
There are several lessons to learn from the occurrence of recent financial crises, particularly the sovereign debt crisis in Europe. | UN | 44- هناك العديد من الدروس التي يجب تعلمها من حدوث الأزمات المالية الأخيرة، وبخاصة أزمة الديون السيادية في أوروبا. |
One delegate encouraged the use of IPSAS and the use of external independent auditors, especially after the sovereign debt crisis in Europe. | UN | وشجع أحد المندوبين استخدام المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام واللجوء إلى مراجعي الحسابات الخارجيين المستقلين، ولا سيما بعد أزمة الديون السيادية في أوروبا. |
3. The sovereign debt crisis in the eurozone is again threatening global financial stability. | UN | 3 - وتهدد أزمة الديون السيادية في منطقة اليورو مرة أخرى الاستقرار المالي العالمي. |
46. To address sovereign debt crisis in Europe, European leaders have agreed on assistance measures to distressed euro area member States. | UN | 46 - ولأغراض معالجة أزمة الديون السيادية في أوروبا، وافق القادة الأوروبيون على اتخاذ تدابير لمساعدة الدول المنكوبة في منطقة اليورو. |
68. It was agreed that existing mechanisms were not appropriate for dealing with the sovereign debt crisis in Europe or the problems of indebted countries in the global South. | UN | 68- واتُفق على أن الآليات القائمة غير ملائمة للتعامل مع أزمة الديون السيادية في أوروبا أو مع مشاكل البلدان المدينة في جنوب الكرة الأرضية. |
In particular, the persistence of the sovereign debt crisis in the euro zone, as a continuation of the global financial and economic crisis, poses significant risk of another global recession that would negatively affect the economies of African and least developed countries. | UN | وبشكل خاص، يمثل استفحال أزمة الديون السيادية في منطقة اليورو، استمراراً للأزمة المالية والاقتصادية العالمية، خطراً كبيراً وينذر بحدوث كساد عالمي آخر سوف يؤثر سلباً على اقتصادات البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً. |
The sovereign debt crisis in Europe, banking system fragilities, policy uncertainty and the uneven global recovery have led to heightened risk aversion and increased volatility of both public and private capital flows. | UN | وأدّت أزمة الديون السيادية في أوروبا، وأوجه الضعف التي يشكو منها النظام البنكي، وعدم التيقّن من السياسات العامة، وتفاوت الانتعاش الذي تحقّق على الصعيد العالمي إلى تزايد الحرص على عدم المخاطرة، وتفاقم التقلّبات في تدفقات رأس المال العام والخاص على السواء. |
The sovereign debt crisis in Europe and the weak recovery of the world economy have demonstrated the need for stronger international coordination to support a financial safety net and the need for adjustments to promote growth. Yet finding ways to coordinate policy among major economies in a credible and effective manner remains a challenge. | UN | وأظهرت أزمة الديون السيادية في أوروبا والانتعاش الضعيف للاقتصاد العالمي ضرورة تنسيق دولي أقوى لدعم شبكة أمان مالي، والحاجة إلى إجراء تعديلات لتعزيز النمو.ومع ذلك فإن إيجاد وسائل لتنسيق السياسات بين الاقتصادات الرئيسية بطريقة فعّالة وموثوقة يظل يشكل تحدياً. |
5. The slowdown of the gross domestic product growth rate in 2012 reflects the contagion effects associated with the persistent sovereign debt crisis in the euro zone, the double recession in major economies and anaemic global demand for commodities, especially in the United States of America, Japan and Europe. | UN | 5 - ويعكس تباطؤ نسبة نمو الناتج المحلي الإجمالي في عام 2012 آثار العدوى المرتبطة باستمرار أزمة الديون السيادية في منطقة اليورو والكساد المضاعف في الاقتصادات الرئيسية وفتور الطلب العالمي على السلع الأساسية، ولا سيما في الولايات المتحدة واليابان وأوروبا. |