"sovereign equality of states" - Traduction Anglais en Arabe

    • تساوي الدول في السيادة
        
    • المساواة في السيادة بين الدول
        
    • المساواة بين الدول في السيادة
        
    • المساواة السيادية للدول
        
    • مساواة الدول في السيادة
        
    • السيادة المتساوية للدول
        
    • والمساواة في السيادة بين الدول
        
    • وتساوي الدول في السيادة
        
    • والمساواة بين الدول في السيادة
        
    • المساواة السيادية بين الدول
        
    • بالمساواة في السيادة بين الدول
        
    • ومساواة الدول في السيادة
        
    • التساوي في السيادة بين الدول
        
    • بالمساواة السيادية بين الدول
        
    • بالمساواة بين الدول في السيادة
        
    This is incompatible with the principle of the sovereign equality of States. UN وفرض هذه الجزاءات أمر يتعارض مع مبدأ تساوي الدول في السيادة.
    My delegation views the continued blockade as a flagrant violation of the principle of the sovereign equality of States and non-intervention and non-interference in their domestic affairs. UN وينظر وفدي إلى الحصار المستمر على أنه انتهاك فاضح لمبدأ تساوي الدول في السيادة وعدم التدخل في شؤونها الداخلية.
    The principle of equality between judges is therefore fundamental to ensure that the sovereign equality of States is guaranteed in judicial proceedings between them. UN وبالتالي فإن مبدأ المساواة بين القضاة أساسي إذا أريد لمبدأ المساواة في السيادة بين الدول أن يكون مضمونا في الإجراءات القضائية بينها.
    They use the blatant and deceptive guise of protecting civilians, once again disrupting the sovereign equality of States. UN إنها تستخدم الستار الصارخ الذي ينطوي على الخداع المتمثل في حماية المدنيين لتعطل مرة أخرى المساواة في السيادة بين الدول.
    Notwithstanding the Nottebohm case, which continued to be perceived as the fundamental point of reference, the principle of the sovereign equality of States continued to enjoy strong support. UN وعلى الرغم من قضية نوتّبوم، التي ما زالت تعتبر المرجع الأساسي، ما برح مبدأ المساواة بين الدول في السيادة يحظى بدعم قوي.
    That is discriminatory and illegal, and it violates the principle of the sovereign equality of States enshrined in the Charter. UN فهذا شيء تمييزي، وغير قانوني، وينتهك مبدأ المساواة السيادية للدول المنصوص عليه في الميثاق.
    It follows from the principle of sovereign equality of States that the Covenants should be open for participation by all States without any discrimination or limitation. INDIA UN ويترتب على مبدأ مساواة الدول في السيادة أن باب الاشتراك في العهدين يجب أن يكون مفتوحا أمام جميع الدول بدون أي تمييز أو قيد.
    In this regard, a reference could be included to the sovereign equality of States. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن تدرج إشارة إلى تساوي الدول في السيادة.
    The draft articles should be based on the principle of the sovereign equality of States and their duty to protect the rights and property of their nationals. UN وقال إن مشروع المواد ينبغي أن يستند إلى مبدأ تساوي الدول في السيادة وواجبها في حماية حقوق مواطنيها وحماية ممتلكاتهم.
    Views were expressed that the spirit of such partnership must reflect respect for the principle of sovereign equality of States. UN وأعرب عن آراء مفادها أن روح هذه الشراكة يجب أن تعكس احترام مبدأ تساوي الدول في السيادة.
    Views were expressed that the spirit of such partnership must reflect respect for the principle of sovereign equality of States. UN وأعرب عن آراء مفادها أن روح هذه الشراكة يجب أن تعكس احترام مبدأ تساوي الدول في السيادة.
    They will conform to the principles of the sovereign equality of States and equitable geographical distribution. UN كما أن مقترحاتنا ستنسجم مع مبادئ تساوي الدول في السيادة والتوزيع الجغرافي العادل.
    Equitable geographical representation should bolster the universality of the United Nations, which had been established on the basis of the sovereign equality of States. UN وينبغي أن يعزز التمثيل الجغرافي العادل الطابع العالمي للأمم المتحدة، التي أنشئت على أساس المساواة في السيادة بين الدول.
    South Africa views the continued imposition of an economic, commercial and financial embargo as a violation of the principles of the sovereign equality of States. UN إن جنوب أفريقيا تعتبر استمرار فرض الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي انتهاكا لمبادئ المساواة في السيادة بين الدول.
    The application of such jurisdiction in an effort to combat impunity should also respect the principle of the sovereign equality of States. UN وعند تطبيق هذه الولاية في محاولة لمكافحة الإفلات من العقاب، ينبغي أيضا احترام مبدأ المساواة في السيادة بين الدول.
    Since the inception of multilateral diplomacy, Argentina has defended the principle of the sovereign equality of States. UN ومنذ انطلاق الدبلوماسية متعددة الأطراف، تحرص الأرجنتين على الدفاع عن مبدأ المساواة بين الدول في السيادة.
    The reform process must, however, remain sensitive to the fundamental principle of the sovereign equality of States in the decision-making process. UN لكن عملية الإصلاح يجب أن تبقى مراعية للمبدأ الأساسي المتمثل في المساواة السيادية للدول في عملية صنع القرار.
    With its universal, democratic character, this Assembly is the ultimate expression of the principle of the sovereign equality of States. UN إن هذه الجمعية، بطابعها العالمي الديمقراطي، أسمى تعبير عن مبدأ مساواة الدول في السيادة.
    Such an approach was unhealthy and contrary to the principle of the sovereign equality of States. UN ووصف هذا النهج بأنه غير صحي ويتنافى مع مبدأ السيادة المتساوية للدول.
    However, the extent, the nature and the modalities of the increase in Council membership should be based on the principles of equitable geographic distribution and the sovereign equality of States. UN لكن يجب أن يقوم مدى وطبيعة وطرائق زيادة عضوية المجلس على مبدأي التوزيع الجغرافي العادل والمساواة في السيادة بين الدول.
    We support an increase in the membership of the Security Council by not less than 11, based on the principles of equitable geographical distribution and sovereign equality of States. UN ونحن نؤيد زيادة عضوية مجلس الأمن بما لا يقل عن 11 عضوا، استنادا إلى التوزيع الجغرافي العادل وتساوي الدول في السيادة.
    That reform must be based on the principles of democracy, accountability, the sovereign equality of States and equitable geographical representation, among others. UN وينبغي أن يرتكز ذلك الإصلاح على مبادئ الديمقراطية والمساءلة والمساواة بين الدول في السيادة والتمثيل الجغرافي العادل، في جملة أمور.
    This remnant of the Second World War is incompatible with the principle of the sovereign equality of States. UN إن هذا الأمر من مخلفات الحرب العالمية الثانية وهو لا يتمشى مع مبدأ المساواة السيادية بين الدول من حيث السيادة.
    We remain opposed to the extraterritorial application of national legislation which would seek to impose artificial barriers to trade and which denies the sovereign equality of States. UN ولا نزال نعارض تطبيق التشريعات الوطنية خارج الولاية الإقليمية، إذ أن ذلك من شأنه فرض حواجز مصطنعة أمام التجارة والتي لا تعترف بالمساواة في السيادة بين الدول.
    We have also proposed that the expansion of the Council should address the principles of equitable geographical distribution and sovereign equality of States. UN واقترحنا أيضا بأن يعالج توسيع المجلس مبدأي التوزيع الجغرافي العادل ومساواة الدول في السيادة.
    Nobody, however, disputes the fact that the veto is an anti-democratic privilege diametrically opposed to the principle of the sovereign equality of States. UN ولكن ليس هناك من ينكر أن حق النقض هو امتياز غير ديمقراطي يتنافى تماما مع مبدأ التساوي في السيادة بين الدول.
    In that review we must ensure that the interests of all Member States are taken into account in line with the Charter principle of the sovereign equality of States. UN وفي ذلك الاستعراض، يجب أن نكفل أن تؤخذ في الاعتبار مصالح جميع الدول اﻷعضاء إعمالا لمبدأ الميثاق الذي يقضي بالمساواة السيادية بين الدول.
    In addition to being contrary to the principles of international law and the Charter of the United Nations, such measures contravene the sovereign equality of States and non-interference in the internal affairs of States. UN ذلك أن تلك التدابير تتنافى مع مبادئ القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة، وتخل في الوقت نفسه بالمساواة بين الدول في السيادة وبمبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus