"sovereign states" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول ذات السيادة
        
    • دول ذات سيادة
        
    • للدول ذات السيادة
        
    • دولة ذات سيادة
        
    • دولا ذات سيادة
        
    • الدول السيادية
        
    • سيادة الدول
        
    • دول سيادية
        
    • الدول في السيادة
        
    • لدول ذات سيادة
        
    • للدول السيادية
        
    • الدولة ذات السيادة
        
    • البلدان ذات السيادة
        
    • والدول ذات السيادة
        
    • دولتين مستقلتين
        
    There is no such forum, but for capital there is a forum which can oppose the laws of sovereign States. UN لا يوجد محفل من هذا النوع، لكن بالنسبة لرأس المال، يوجد محفل يمكنه معارضة قوانين الدول ذات السيادة.
    They take unilateral actions that are contrary to the spirit of dialogue and cooperation that should govern relations among sovereign States. UN وهي تتخذ إجراءات أحادية الجانب تتنافى مع روح الحوار والتعاون التي ينبغي أن تحكم العلاقات بين الدول ذات السيادة.
    The Rules are procedural in nature and clearly apply to disputes other than those between sovereign States. UN والقواعد إجرائية بطبيعتها وتنطبق بوضوح على المنازعات عدا ما ينشب منها بين الدول ذات السيادة.
    In fact, Turkey has no right whatsoever to challenge bilateral agreements that sovereign States, members of the United Nations, wish to sign. UN والواقع إنه ليس لتركيا أي حق في تحدي اتفاقات ثنائية ترغب في إبرامها دول ذات سيادة أعضاء في الأمم المتحدة.
    The United Nations is an intergovernmental organization composed only of sovereign States. UN والأمم المتحدة منظمة حكومية دولية تتألف من مجرد دول ذات سيادة.
    The United Nations is the most representative intergovernmental Organization of sovereign States. UN واﻷمم المتحدة هي أكثر المنظمات الحكومية الدولية تمثيلا للدول ذات السيادة.
    Taiwan clearly was not in the category of sovereign States and therefore was ineligible for membership in the United Nations. UN وشدد على أن تايوان لا تقع في فئة الدول ذات السيادة. فلا أهلية لها، بالتالي، لعضوية اﻷمم المتحدة.
    All sovereign States are equal members of the international community. UN فجميع الدول ذات السيادة أعضاء متساوون في المجتمع الدولي.
    The much vaunted new financial architecture that we seek to construct must be designed to enhance the independence of sovereign States. UN والبناء المالي الجديد الذي نريده بشدة ونسعى إلى تشييده لا بد أن يصمم بحيث يعزز استقلال الدول ذات السيادة.
    It was only at the request of sovereign States that the United Nations could provide such assistance. UN وأن الأمم المتحدة لا تستطع تقديم مثل هذه المساعدة إلا بطلب من الدول ذات السيادة.
    Next week we shall witness a joyous event in the history of decolonization, when East Timor joins the ranks of sovereign States. UN وسنشهد في الأسبوع القادم حدثا سارا في تاريخ إنهاء الاستعمار، وذلك عندما تنضم تيمور الشرقية إلى صفوف الدول ذات السيادة.
    Next week we shall witness a joyous event in the history of decolonization, when East Timor joins the ranks of sovereign States. UN وسنشهد في الأسبوع القادم حدثا سارا في تاريخ إنهاء الاستعمار، وذلك عندما تنضم تيمور الشرقية إلى صفوف الدول ذات السيادة.
    The extraterritorial application of domestic laws does not contribute to the promotion of democratic values or to dialogue among sovereign States. UN وتطبيق قوانين محلية خارج حدود الإقليم الوطني لا يسهم في تعزيز القيم الديمقراطية أو الحوار بين الدول ذات السيادة.
    Parties appearing before the Court are sovereign States, not individuals. UN والأطراف التي تمثل أمام المحكمة هي دول ذات سيادة وليست أفرادا.
    Secondly, non-proliferation should not be misused as a pretext to attack or press sovereign States. UN ثانيا، ينبغي لمنع الانتشار ألا يساء استخدامه ذريعة للاعتداء على دول ذات سيادة أو الضغط عليها.
    The United Nations and its specialized agencies are intergovernmental organizations composed only of sovereign States. UN والأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة منظماتٌ حكومية دولية تتألف من دول ذات سيادة وحسب.
    In the global tragedy from which humanity is suffering, the accusers are the ones who apply unilateral sanctions against 75 countries and bomb and launch missiles against sovereign States at whim. UN في المأساة العالمية التي تعاني منها البشرية، الذين يوجهون الاتهامات هم الذين يطبقون عقوبات انفرادية ضد ٧٥ بلدا ويلقون القنابل ويطلقون الصواريخ ضد دول ذات سيادة على هواهم.
    Others preferred a balance between legitimate interests of sovereign States and the concern for accountability. UN ويفضل البعض الآخر، تحقيق التوازن بين المصالح المشروعة للدول ذات السيادة والحرص على المساءلة.
    Noting with satisfaction that the Treaty of Tlatelolco is now in force for thirty-two sovereign States of the region, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن معاهدة تلاتيلولكو أصبحت الآن نافذة بالنسبة لاثنتين وثلاثين دولة ذات سيادة من دول المنطقة،
    Indeed, for some island nations, climate change threatens their very existence and survival as sovereign States. UN وفي الواقع، إن تغير المناخ، بالنسبة لبعض الدول الجزرية، يهدد وجودها وبقاءها بالذات بوصفها دولا ذات سيادة.
    This is a task for the sovereign States represented here and cannot be left solely to the dynamics of an unregulated market place. UN وهذه مهمة تخص الدول السيادية الممثلة هنا، ولا يمكن تركها حكرا لديناميات سوق غير محكومة بأي نظام.
    The issue of capital punishment was within the purview of sovereign States under their Penal Codes. UN وإن مسألة عقوبة الإعدام تدخل في إطار سيادة الدول تحت قوانين عقوباتها.
    We need to be guided strictly by the agreement contained in the World Summit Outcome and proceed prudently, fully respecting the fact that the United Nations is an intergovernmental organization consisting of sovereign States. UN وينبغي أن نستهدي على نحو صارم بالاتفاق الوارد في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي وأن نمضي بتبصر مع الاحترام الكامل لحقيقة أن الأمم المتحدة منظمة حكومية دولية تتألف من دول سيادية.
    That was a sensitive matter, as absolute equality was a guiding principle of the Court's work, derived from the principle of equality between sovereign States. UN وتتسم هذه المسألة بالحساسية، فالمساواة المطلقة من المبادئ التوجيهية لأعمال المحكمة، وهي تستند إلى مبدأ مساواة الدول في السيادة.
    On the other hand, sometimes there is proaction, even interference, in the internal affairs of sovereign States. UN ومن الجهة الأخرى، توجد أحيانا أعمال استباقية، وحتى تدخل، في الشؤون الداخلية لدول ذات سيادة.
    The legitimate rights of sovereign States to acquire and possess small arms and light weapons, and Government-to-Government trade relations pertaining to these weapons, should indeed be guaranteed. UN والحقوق المشروعة للدول السيادية في حيازة وامتلاك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والعلاقات التجارية بين الحكومات في ما يتعلق بهذه الأسلحة ينبغي بالتأكيد الحفاظ عليها.
    The other seeks to equate the right to self-determination with the right to some - but unspecified - degree of autonomy within sovereign States. UN أما المفهوم الآخر فيهدف إلى جعل الحق في تقرير المصير يعادل درجة ما، غير محددة، من الاستقلال الذاتي في إطار الدولة ذات السيادة.
    As a result, sovereignty is no longer as absolute and impenetrable as it once seemed. This is the reality that the UN General Assembly acknowledged when it recognized a responsibility to protect endangered people in sovereign States. News-Commentary ونتيجة لهذا فإن السيادة لم تعد مطلقة ولا يمكن اختراقها كما بدت حالها ذات يوم. وهذا هو الواقع الذي اعترفت به الجمعية العامة للأمم المتحدة عندما أقرت المسؤولية عن حماية السكان المهددين بالخطر في البلدان ذات السيادة.
    The sovereign States that drafted the Charter over a half century ago were dedicated to peace, but experienced in war. UN والدول ذات السيادة التي صاغت الميثاق منذ نصف قرن كانت مكرسة للسلام لكنها خبيرة بالحرب.
    Both Israel and Palestine have the right to coexist as independent and sovereign States. UN ومن حق إسرائيل وفلسطين على حد سواء التعايش باعتبارهما دولتين مستقلتين ذاتي سيادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus