Policy asymmetry is greatest for the countries most acutely affected by the sovereign-debt crisis. There, the private sector has essentially been left to fend for itself; and most households and companies are struggling, thus fueling continued economic implosion. | News-Commentary | ويمثل عدم اتساق السياسات المشكلة الأكثر جسامة بالنسبة للدول الأشد تأثراً بأزمة الديون السيادية. وهنا كان القطاع الخاص متروكاً في الأساس ليتدبر أمره بنفسه؛ كما تكافح أغلب الأسر والشركات، الأمر الذي يعمل على تغذية الانهيار الاقتصادي المستمر. |
One of the key challenges is the negative feedback loop between the weaknesses of many banks and the doubts about the peripheral countries’ sovereign debt. The sovereign-debt and banking crises have become even more closely interlinked as banks bought greater amounts of their home countries’ sovereign debt. | News-Commentary | ويتلخص أحد التحديات الرئيسية هنا في حلقة من ردود الفعل السلبية تدور حول ضعف العديد من البنوك والشكوك فيما يتصل بالديون السيادية المستحقة على الدول الطرفية. ولقد أصبحت الديون السيادية والأزمات المصرفية أكثر تشابكاً مع شراء البنوك لكميات أكبر من الديون السيادية لبلدانها الأصلية. |
Until this summer, the sovereign-debt crisis was confined to three small countries – Greece, Ireland and Portugal. Spain had succeeded in limiting the spread between its interest rates and those of Germany to about two percentage points. | News-Commentary | للإجابة على هذا التساؤل، يتعين علينا أن نعود بالزمن إلى الوراء قليلا. فحتى هذا الصيف، كانت أزمة الديون السيادية مقتصرة على ثلاثة بلدان صغيرة ـ اليونان، وأيرلندا، والبرتغال. كما نجحت أسبانيا في الحد من الفارق في أسعار الفائدة بينها وبين ألمانيا بما لا يتجاوز نقطتين مئويتين تقريبا. |
Finally, GDP-indexed bonds and other tools for dealing sensibly with unsustainable debt could be applied exclusively to member states’ debt not covered by the program and in line with international best practices for sovereign-debt management. | News-Commentary | وأخيرا، من الممكن أن يتم تطبيق السندات المرتبطة بالناتج المحلي الإجمالي وغير ذلك من الأدوات اللازمة للتعامل بحكمة مع الديون غير المستدامة بحيث تقتصر على ديون البلدان الأعضاء التي لا يغطيها البرنامج والتي تتفق مع أفضل الممارسات الدولية في إدارة الديون السيادية. |
But the stimulus measures transformed a banking crisis into a fiscal and sovereign-debt crisis. From 2010 onwards, governments started to raise taxes and cut spending in response to growing fears of sovereign default. | News-Commentary | ونتيجة لهذا توقف الانزلاق، وكان التحسن أسرع من توقعات المتكهنين. ولكن تدابير التحفيز حولت الأزمة المصرفية إلى أزمة مالية وأزمة ديون سيادية. ومنذ عام 2010، بدأت الحكومات في زيادة الضرائب وخفض الإنفاق في استجابة للمخاوف المتنامية من التخلف عن سداد الديون السيادية. وعند هذه النقطة، تحرك التعافي في الاتجاه المعاكس. |
True, the country’s periodic debt crises are often the result of self-destructive macroeconomic policies. But, this time, the default has been triggered by a significant shift in the international sovereign-debt regime. | News-Commentary | كمبريدج ــ إن تخلف الأرجنتين عن سداد ديونها مؤخراً يطرح على صناع السياسات تساؤلات مزعجة. صحيح أن أزمة الديون الدورية التي توجهها البلاد تكون غالباً نتيجة لسياسات الاقتصاد الكلي المدمرة للذات. ولكن هذه المرة كان التخلف عن السداد راجعاً إلى تحول كبير في نظام الديون السيادية الدولي. |
Nonetheless, Argentina’s latest debt trauma shows that the global system for sovereign-debt workouts remains badly in need of repair. | News-Commentary | بيد أن أحدث صدمات الدين في الأرجنتين تظهر بوضوح أن النظام العالمي لإدارة الديون السيادية يظل في احتياج شديد إلى الإصلاح. ومن المؤكد أن تعميق أسواق الدين المحلية ــ وربما التغيير يما يتماشى مع الخطوط التي اقترحها صندوق النقد الدولي ــ أمر مطلوب بشدة. |
This would include, at a minimum, reforms of labor rules, pension systems, and anti-growth provisions of tax codes. It would also include an aggressive attempt to reduce the sovereign-debt overhang that remains a major impediment to growth and continues to threaten some European banks. | News-Commentary | ويتلخص الخيار الثاني في تطبيق إصلاحات جادة ومنسقة. ويتضمن هذا كحد أدنى إصلاح القواعد التي تحكم أسواق العمل، وأنظمة التقاعد، والقوانين الضريبية المعوقة للنمو. وسوف يشمل أيضاً محاولة قوية للحد من أعباء الديون السيادية التي تظل تشكل عائقاً رئيسياً يحول دون النمو ويستمر في تهديد بعض البنوك الأوروبية. |
A system that actually resolves sovereign-debt crises must be based on principles that maximize the size of the pie and ensure that it is distributed fairly. | News-Commentary | الواقع أن أي نظام قادر على حل أزمات الديون السيادية حقاً لابد أن يكون قائماً على مبادئ تعمل على زيادة حجم الكعكة وتضمن توزيعها بشكل عادل. والآن أصبحنا أمام تعهد من قِبَل المجتمع الدولي بالالتزام بالمبادئ؛ وما علينا إلا أن نبني النظام. |
Indeed, the severe sovereign-debt crisis that many European countries are now facing means that the only thing worse than a European leading the IMF is a European leading the IMF who, like Strauss-Kahn, also may run for his country’s presidency. | News-Commentary | والواقع أن أزمة الديون السيادية الحادة التي يواجهها العديد من الأوروبيين الآن تعني أن الشيء الوحيد الأسوأ من أن يتولى أوروبي قيادة صندوق النقد الدولي هو أن يتولى قيادة صندوق النقد الدولي أوروبي قد يرشح نفسه لرئاسة بلاده، مثل شتراوس كان. |
Europe’s sovereign-debt crisis is forcing tough choices, and the IMF’s director must work on several contingency plans. What should the IMF do if a country wants to leave the eurozone, or if a European country defaults on its debts, as Argentina did? | News-Commentary | إن أزمة الديون السيادية في أوروبا تفرض اختيارات عصيبة، ويتعين على مدير صندوق النقد الدولي أن يعمل بالاستعانة بعدة خطط للطوارئ. فما الذي ينبغي لصندوق النقد الدولي أن يفعله إذا أعلنت دولة ما عن رغبتها في الانسحاب من منطقة اليورو، أو إذا عجزت دولة أوروبية عن سداد ديونها، كما فعلت الأرجنتين؟ |
It is difficult, but not impossible, to identify some extraordinary measures that would meet these tough requirements. They would have to tackle the banking and the sovereign-debt problems simultaneously, without neglecting to reduce divergences in competitiveness. | News-Commentary | قد يكون من الصعب أن نحدد بعض التدابير الاستثنائية التي قد تلبي هذه المتطلبات القاسية، ولكنه ليس بالأمر المستحيل. وينبغي لهذه التدابير أن تتعامل مع المشاكل المصرفية ومشاكل الديون السيادية في وقت واحد، ومن دون إهمال ضرورة الحد من التباعد والتباين في القدرة التنافسية. |
The Root of All sovereign-debt Crises | News-Commentary | أصل كل أزمات الديون السيادية |
PRINCETON – There are historical precedents for sovereign-debt defaults by the countries of Europe’s southern periphery, but they are not instantly attractive ones. Dealing with seemingly intractable problems often takes time. | News-Commentary | برينستون ـ هناك سوابق تاريخية للعجز عن سداد الديون السيادية من جانب الدول الواقعة على المحيط الجنوبي لأوروبا، ولكن هذه السوابق ليست جذابة للوهلة الأولى. والتعامل مع المشاكل المستعصية يستغرق وقتاً بطبيعة الحال. ولكن التحلي بالصبر أمر صعب ـ وخاصة في ظل الأنظمة الديمقراطية. |
BERKELEY – Fiscal profligacy did not cause the sovereign-debt crisis engulfing Europe, and fiscal austerity will not solve it. On the contrary, such austerity has aggravated the crisis and now threatens to bring down the euro and throw the global economy into another tailspin. | News-Commentary | بيركلي ــ لم يكن الإسراف المالي سبباً في اندلاع أزمة الديون السيادية التي تجتاح أوروبا الآن، ولن يحل التقشف المالي هذه الأزمة. بل إن الأمر على العكس من ذلك تماما، فقد تسبب هذا التقشف في تفاقم الأزمة، ويهدد الآن بإسقاط اليورو ودفع الاقتصاد العالمي إلى هاوية أخرى. |
This is not only unfortunate; it also was avoidable. Indeed, Ukraine’s struggles highlight the need for an agreed framework to resolve sovereign-debt difficulties and govern IMF lending. | News-Commentary | وسوف تمثل مشاكل السيولة القصيرة الأجل هذه اختباراً لقدرة البلاد على الوفاء بالتزامات الدين. وهو ليس أمراً مؤسفاً فحسب؛ بل وكان من الممكن تجنبه أيضا. والواقع أن الصعوبات التي تواجه أوكرانيا تسلط الضوء على الاحتياج إلى إطار عمل متفق عليه لحل صعوبات الديون السيادية وإدارة قروض صندوق النقد الدولي. |
Or perhaps the shock will affect sovereign-debt values in faraway places, as happened in 1982. It is striking that no experts – public or private – really have a firm grip on what could happen if there is another round of difficulties with Greek government debt. | News-Commentary | أو ربما تؤثر الصدمة على قيم الديون السيادية في أماكن بعيدة، كما حدث في عام 1982. ومن اللافت للنظر أن كل الخبراء ــ على المستويين العام والخاص ــ لا يستطيعون أن يجزموا حقاً بما قد يحدث إذا نشأت جولة جديدة من الصعوبات في التعامل مع ديون الحكومة اليونانية. |
It is sometimes argued that automatic haircuts should not be part of the European rescue mechanism, given that even the International Monetary Fund often provided its help in previous sovereign-debt crises without applying them. Tough sanctions and constraints, it is said, would also be able to induce debt discipline. | News-Commentary | ويقال أحياناً إن التقليم التلقائي لا ينبغي له أن يكون جزءاً من آلية الإنقاذ الأوروبية، وذلك لأن حتى صندوق النقد الدولي كثيراً ما يقدم مساعداته في أزمات الديون السيادية السابقة من دون تطبيق هذه الآلية. كما يُقال إن العقوبات والقيود الصارمة قادرة أيضاً على الحث على انضباط الديون. |
BEIJING – While parts of the world are dealing with the aftermath of the financial crisis or an emerging sovereign-debt crisis, China is coping with the risk of overheating and/or an asset bubble. | News-Commentary | بكين ـ في حين تتعامل أجزاء من العالم مع تداعيات الأزمة المالية أو مع أزمة الديون السيادية الناشئة، فإن الصين تحاول التغلب على المخاطر المرتبطة باحتمالات فرط النشاط الاقتصادي والتضخم و/أو نشوء فقاعات الأصول. |
Yet there are several significant risks to global economic stability and prosperity that must be addressed urgently. Ireland has thrown Europe into its second sovereign-debt crisis this year, and capital markets have become schizophrenic, with investment rushing back and forth across the Atlantic in response to contagion risk in Europe and quantitative easing in the United States. | News-Commentary | ورغم ذلك فهناك العديد من المخاطر الكبيرة التي تهدد استقرار الاقتصاد العالمي وازدهاره، ولابد من معالجة هذه المخاطر على وجه السرعة. فقد ألقت أيرلندا بأوروبا إلى ثاني أزمة ديون سيادية هذا العام، وأصبحت أسواق رأس المال تعاني من حالة من الفصام، مع اندفاع الاستثمار جيئة وذهاباً عبر الأطلنطي في استجابة لخطر العدوى في أوروبا والتيسير الكمي في الولايات المتحدة. |
Prior to its 2005 sovereign-debt exchange, its legislature enacted a “lock law,” which barred the way to any future offers to holders of bonds on which Argentina defaulted in 2002. While the lock law helped to boost the participation rate in the 2005 exchange, holdout creditors remained, and have pursued litigation to force repayment. | News-Commentary | بوينس آيرس ــ إن الأرجنتين في مأزق. فقبل مبادلة ديونها السيادية في عام 2005، استنت هيئتها التشريعية "قانون الغلق" الذي منع سلوك أي سبيل إلى تقديم أية عروض في المستقبل لحاملي السندات التي عجزت الأرجنتين عن سدادها في عام 2002. ورغم أن قانون الغلق ساعد في تعزيز نسبة المشاركة في مبادلة الديون في عام 2005، فقد امتنع بعض الدائنين، وأقاموا دعاوى قضائية لإرغام الأرجنتين على السداد. |
Meanwhile, governments were running large deficits – a legacy of the economic downturn – which renewed growth was supposed to shrink. In the eurozone, countries like Greece faced sovereign-debt crises as bank bailouts turned private debt into public debt. | News-Commentary | لقد أكَّد خبراء الاقتصاد لرؤسائهم أن التعافي سيأتي سريعا. وقد تحقق بعض الانتعاش بالفعل: ولكنه توقف في عام 2010. ومن ناحية أخرى، كانت الحكومات تدير عجزاً كبيرا ــ إرث الانحدار الاقتصادي ــ والذي كان من المفترض أن يعمل النمو المتجدد على تقليصه. ففي منطقة اليورو، واجهت بلدان مثل اليونان أزمات الديون السيادية بعد أن تسببت عمليات إنقاذ البنوك في تحويل الدين الخاص إلى دين عام. |