"sovereignty and independence of" - Traduction Anglais en Arabe

    • سيادة واستقلال
        
    • بسيادة واستقلال
        
    • وسيادة واستقلال
        
    Particular emphasis is placed on the promotion of the sovereignty and independence of the judiciary. UN ويجري التشديد بصفة خاصة على تعزيز سيادة واستقلال السلطة القضائية.
    What is at stake here is not only the sovereignty and independence of Georgia, but also the very fundamentals of the current international system. UN والشيء المعرض للخطر هنا ليس سيادة واستقلال جورجيا فحسب، ولكن أيضا ذات أسس النظام الدولي الحالي.
    He was, on the contrary, calling for the implementation of political decisions that affected the hard-won sovereignty and independence of Iraq. UN ولكنه، على النقيض من ذلك، ينادي بتنفيذ قرارات سياسية تؤثر على سيادة واستقلال العراق اللذين تحققا بصعوبة.
    At the same time, we should not fail to state that together with the ideals of democratic solidarity we have built in our region a solid legal tradition of respect for the sovereignty and independence of States within it. UN وفي الوقت ذاته، لا يفوتنا أن نقول إنه باﻹضافة إلى مثل التضامن الديمقراطي بنينا في منطقتنا تقليدا قانونيا راسخا يقوم على احترام سيادة واستقلال الدول فيها.
    Does it reflect peaceful intentions on the part of Iraq that it should refuse to recognize the sovereignty and independence of Kuwait and claim that Kuwait belongs to Iraq for more than three years after the adoption of the resolution? UN ـ هل رفض العراق الاعتراف بسيادة واستقلال الكويت والادعاء بتبعيتها للعراق لمدة أكثر من ثلاث سنوات بعد صدور هذا القرار يعبر عن نوايا سلمية للعراق؟
    Respect for the unity, sovereignty and independence of Iraq and its Arab-Islamic identity, rejection of calls for its partition and affirmation of non-interference in its internal affairs; UN احترام وحدة وسيادة واستقلال العراق وهويته العربية الإسلامية، ورفض أي دعاوى لتقسيمه، مع التأكيد على عدم التدخل في شؤونه الداخلية.
    Papua New Guinea fully respects and supports the complete sovereignty and independence of the Court in reaching a decision that should not be viewed as being influenced by any external forces or circumstances. UN وتحترم بابوا غينيا الجديدة وتؤيد بشكل تام سيادة واستقلال المحكمة الكاملين في التوصل الى أي قرار ينبغي ألا ينظر اليه باعتباره متأثرا بأية قوى أو ظروف خارجية.
    :: Work to find a balanced approach to promoting constructive cooperation between States and special procedures mandate holders, without infringing upon the sovereignty and independence of either side UN :: العمل على إيجاد نهج متوازن في تعزيز التعاون البناء بين الدول والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، دون التعدي على سيادة واستقلال أي من الجانبين
    The political leaders of the country must focus on strengthening the sovereignty and independence of their country and its institutions, a process that must ultimately result in the complete disarmament of all militias in Lebanon. UN ويجب على الزعماء السياسيين في البلد التركيز على تعزيز سيادة واستقلال بلدهم ومؤسساته، وهي عملية يجب أن تؤدي في نهاية المطاف إلى نزع سلاح جميع الميليشيات في لبنان بشكل كامل.
    The Council condemns the Iraqi regime for its attempt to shirk its international obligations, for its violation of the terms of the cease-fire laid down by Security Council resolution 687 (1991) and other relevant resolutions, and for its continued threatening of the sovereignty and independence of the State of Kuwait and its jeopardizing of security and stability in the region. UN ويدين المجلس النظام العراقي لمحاولته التملص من التزاماته الدولية وخرقه شروط وقف إطلاق النار التي حددها قرار مجلس اﻷمن رقم ٦٨٧ والقرارات اﻷخرى ذات الصلة، ولمواصلة تهديد سيادة واستقلال دولة الكويت وتعريضه اﻷمن والاستقرار في المنطقة للخطر.
    At a time when the international community is making progress in the search for new formulas of cooperation and understanding, it is inconsistent with reality to accept the resolution of bilateral differences through economic and military coercive actions or through any other form of pressure that undermines the sovereignty and independence of nations and is detrimental to peoples without affecting the regime against which they are imposed. UN وفي الوقت الذي يتقدم فيه المجتمع الدولي نحو إيجاد صيغ جديدة للتعاون والتفاهم، من المناقض لروح العصر وحقائقه أن نقبل حل الخلافات الثنائية عن طريق أعمال قسرية اقتصادية وعسكرية أو عن طريق أي شكل آخر من أشكال الضغط التي تقوض سيادة واستقلال اﻷمم وتضر بالشعوب، دون أن تؤثر على النظام الذي فرضت عليه.
    The Government urges all citizens, members of the Army of Yugoslavia and the police, federal authorities and authorities of the member republics, enterprises and other subjects of defence to exercise their constitutional right and carry out their under law envisaged duties in the defence of the sovereignty and independence of the Federal Republic of Yugoslavia. UN وتحث الحكومة جميع المواطنين، وأفراد الجيش اليوغوسلافي والشرطة، والسلطات الاتحادية وسلطات الجمهوريات اﻷعضاء في الاتحاد، والمؤسسات وسائر وسائل الدفاع أن تمارس حقها الدستوري وأن تقوم بواجباتها المتوخاة بموجب القانون دفاعا عن سيادة واستقلال جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    We equally underscore the need for Israel to commit itself to respect the sovereignty and independence of fraternal Lebanon, release Lebanese prisoners and detainees from Israeli camps and compensate Lebanon for all the damage caused by continuous Israeli aggression against its territory and people. UN إننا نؤكد أيضا على ضرورة التزام إسرائيل باحترام سيادة واستقلال لبنان الشقيق، واﻹفراج عن المعتقلين والمحتجزين اللبنانيين في المعسكرات اﻹسرائيلية، وتحمل تعويض لبنان عن جميع اﻷضرار التي لحقت به جراء الاعتداءات اﻹسرائيلية المستمرة على أراضيه وشعبه.
    We stress the need for Israel to respect the sovereignty and independence of fraternal Lebanon, release Lebanese prisoners and detainees from Israeli concentration camps and acknowledge its responsibility to compensate Lebanon for the losses it has sustained as a result of the continuing Israeli acts of aggression against its land and people. UN إننا نؤكد على ضرورة التزام إسرائيل باحترام سيادة واستقلال لبنــان الشقيق، واﻹفــراج عن المعتقلين والمحتجزين اللبنانيين في المعسكرات اﻹسرائيلية، وتحمل مسؤولية تعــويض لبنــان عن جميع اﻷضــرار التي لحقت به من جــراء الاعتداءات اﻹسرائيلية المستمرة على أراضيه وشعبه.
    We emphasize the need for Israel to respect the sovereignty and independence of fraternal Lebanon, release Lebanese detainees and prisoners from Israeli concentration camps, and compensate Lebanon for all the damage inflicted upon it as a result of the continuing Israeli acts of aggression against its territory and people. UN إننا نؤكد أيضا على ضرورة التزام اسرائيل باحترام سيادة واستقلال لبنان الشقيق والافراج عن المعتقلين والمحتجزين اللبنانيين في المعسكرات الاسرائيلية وتحمل تعويض لبنان عن جميع اﻷضرار التي لحقت به جراء الاعتداءات اﻹسرائيلية المستمرة على أراضيه وشعبه.
    In the light of its previous bitter experience in dealing with this aggressive regime, Kuwait warns the international community that this regime may be seeking to evade its legal responsibilities under Security Council resolution 687 (1991), which established the cease-fire, and carry out another act of aggression against the sovereignty and independence of Kuwait. UN إن الكويت، ومن خلال تجاربها السابقة والمريرة في التعامل مع هذا النظام ذي النزعة العدوانية، إنما تلفت نظر المجتمع الدولي لما قد يقدم عليه هذا النظام للتخلص من التزاماته القانونية الواجبة عليه بموجب قرار وقف إطلاق النار ٦٨٧ والقيام مجددا بالاعتداء على سيادة واستقلال الكويت.
    All Member States have the duty, under the Charter of the Organization, to respect the rights of all nations, big or small, and to refrain from the threat or use of force and pressure capable of subverting the sovereignty and independence of other States. UN ومن واجب جميع الدول اﻷعضاء، بمقتضى ميثاق المنظمة، أن تحترم حقوق جميع الدول، كبيرها وصغيرها، وأن تمتنع عن التهديد باستخدام القوة أو استخدامها وعن الضغوط القادرة على النيل من سيادة واستقلال الدول اﻷخرى.
    Therefore, the search for peace must be accompanied by — indeed, it must be focused as a first priority on — the elimination of all weapons of mass destruction and nuclear warheads in the possession of Israel, as Israel can use these weapons at any moment, to threaten peace and undermine the sovereignty and independence of all the countries of the region. UN ولذلك فإن السعي إلى السلام يجب أن يترافق مع، بل يجب أن يركز بصورة رئيسية على تصفية أسلحة الدمار الشامل والرؤوس النووية التي تمتلكها اسرائيل وتهدد بها السلام في أية لحظة وتمس سيادة واستقلال شعوب المنطقة كلها.
    58. All States were bound to respect and apply the principles of international law without selectivity. The sovereignty and independence of States were also to be respected, together with the right of peoples under occupation to fight for self-determination, independence and liberation. UN 58 - وأكد مجدداً على ضرورة الابتعاد عن التطبيق الانتقائي لقواعد القانون الدولي، وشدد على ضرورة احترام سيادة واستقلال الدول، واحترام حقوق الشعوب الرازحة تحت نير الاحتلال الأجنبي في النضال من أجل تقرير مصيرها ونيل استقلالها وتحررها.
    The important question that remains to be answered to the satisfaction of smaller or vulnerable members of the international community is: Does the Security Council really have the authority to make a State Member of the United Nations subject to treaties to which such a Member State is not a party? Does the Security Council have the right to abolish the sovereignty and independence of United Nations Member States? UN ويبقى السؤال الهام الذي يتعيّن الإجابة عليه على نحو يُرضي الأعضاء الأصغر حجما أو الأشد استضعافا في المجتمع الدولي هو: هل يملك مجلس الأمن حقا سلطة إخضاع دولة عضو في الأمم المتحدة لمعاهدات لا تدخل تلك الدولة طرفا فيها؟ وهل يملك مجلس الأمن الحق في أن يلغي سيادة واستقلال الدول الأعضاء في الأمم المتحدة؟
    Iraq's recent recognition of the sovereignty and independence of Kuwait was a step forward which should be followed by other such steps, so as to strengthen the security of the country and the region. UN ٣٠ - ومضى يقول إن اعتراف العراق مؤخرا بسيادة واستقلال الكويت وحدودها الدولية يعتبر خطوة على الطريق الصحيح، يجب أن تتبعها خطوات أخرى، بما يعزز أمن البلد والمنطقة.
    That is a substantive violation of the Charter, of international law, and of Security Council resolutions calling for respect for the territorial integrity, sovereignty and independence of Iraq. UN ويشكل بذلك خرقا ماديا للميثاق، وللقانون الدولي ولقرارات مجلس اﻷمن ذاتها، التي دعت إلى احترام وحدة أراضي وسيادة واستقلال العراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus