"sovereignty and security of" - Traduction Anglais en Arabe

    • سيادة وأمن
        
    • الدولة وأمنها
        
    We also believe it necessary to safeguard the sovereignty and security of the relevant countries of the Middle East region. UN ونعتقد كذلك أنه من الضروري أن نكفل سيادة وأمن البلدان ذات الصلة في منطقة الشرق الأوسط.
    Yet they are directly concerned with ensuring the sovereignty and security of his State. UN ومع ذلك فإن هذه المهام ترتبط مباشرة بكفالة سيادة وأمن دولته.
    At the same time, the sovereignty and security of all countries in the Middle East, including Israel, should be respected and guaranteed. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي احترام وضمان سيادة وأمن جميع بلدان الشرق اﻷوسط بما فيها اسرائيل.
    We believe that the sovereignty and security of all countries in the Middle East, including Israel, should be respected and guaranteed. UN إننا نعتقد أنه ينبغي احترام وضمان سيادة وأمن جميع البلــدان فــي الشرق اﻷوسط، بما فيها إسرائيل.
    Counter-terrorism had therefore become an important issue for the Government, as it sought to safeguard the lives of its citizens and the sovereignty and security of the State. UN ولذلك فإن مكافحة الإرهاب أصبحت قضية مهمة للحكومة، مع سعيها لتأمين أرواح مواطنيها وسيادة الدولة وأمنها.
    Indeed, it endangers the sovereignty and security of each State. UN وهي في واقع اﻷمر تعرض سيادة وأمن كل دولة للخطر.
    I request you to intervene with Kuwait to put an end to these violations which, without justification, have been becoming increasingly frequent. These acts constitute a violation of the Charter of the United Nations and the rules of international law and infringe the sovereignty and security of Iraq. UN أرجو من سيادتكم التدخل لدى الكويت ﻹيقاف هذه الخروقات التي ازداد تكرارها في اﻵونة اﻷخيرة دون مبرر، لكونها أعمال مخالفة لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي العام وتهدد سيادة وأمن جمهورية العراق.
    I request you to intervene with the Government of Kuwait with a view to halting these repeated and unwarranted actions, given that they are in violation of the Charter of the United Nations and of public international law and that they pose a threat to the sovereignty and security of Iraq. UN أرجو من سيادتكم التدخل لدى حكومة الكويت ﻹيقاف هذه الخروقات المتكررة وغير المبررة لكونها أعمالا مخالفة لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي العام وتهدد سيادة وأمن جمهورية العراق.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that United States military aircraft and naval vessels have carried out a series of violations and acts of provocation that pose a threat to the sovereignty and security of the Republic of Iraq. UN بناء على توجيهات من حكومتي أود إعلامكم بأن الطائرات والسفن الحربية اﻷمريكية قد قامت بسلسلة من الخروقات والاستفزازات التي تهدد سيادة وأمن جمهورية العراق، وهي كما يلي:
    To that end, it would be appropriate to establish common international norms for the import, export and transfer of conventional weapons, while of course respecting the sovereignty and security of States. UN وتحقيقا لتلك الغاية، من المناسب وضع معايير دولية مشتركة لاستيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية، بينما نحترم بالطبع سيادة وأمن الدول.
    We oppose the all-too-frequent arbitrary use of sanctions by one country to bring pressure to bear on another under the pretext of controlling arms transfers while engaging in massive arms sales of one's own which jeopardize the sovereignty and security of the country concerned. UN ونحن نعارض الاستخدام التعسفي المتكرر للجزاءات من جانب بلد ما للضغط على بلد آخر تحت ذريعة السيطرة على عمليات نقل اﻷسلحة، بينما ينخرط، في عمليات كبيرة لبيع أسلحته، مما يعرض للخطر سيادة وأمن البلد المعني.
    China supports the ongoing enhancement and further improvement of conventional arms control mechanisms, provided that they not prejudice the sovereignty and security of all countries, so as to address humanitarian concerns caused by conventional arms and promote international peace and security. UN وتدعم الصين التعزيز الجاري ومواصلة تحسين الآليات المعنية بتحديد الأسلحة التقليدية، شريطة ألا تمس سيادة وأمن جميع البلدان، بغية معالجة الشواغل الإنسانية التي تتسبب فيها الأسلحة التقليدية، وتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    These acts are violations of the Charter of the United Nations and of international law and pose a threat to the sovereignty and security of the Republic of Iraq. UN أرجو من سيادتكم التدخل لدى حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية ﻹيقاف هذه الخروقات التي ازداد تكرارها في اﻵونة اﻷخيرة دون مبرر، لكونها أعمال مخالفة لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي العام وتهدد سيادة وأمن جمهورية العراق.
    5. The European Union once again reiterates its support for the principles of territorial integrity and the respect of sovereignty and security of the Democratic Republic of the Congo and its neighbouring countries. UN ٥ - ويكرر الاتحاد اﻷوروبي مرة أخرى دعمه لمبادئ السلامة اﻹقليمية واحترام سيادة وأمن جمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المجاورة لها.
    Such statements are patent misrepresentations, since they cannot arise from the ignorance of the Permanent Representative of a State which is a permanent member of the Security Council of the duties of the Secretary-General of the United Nations or of the Security Council, particularly when the issue is one that directly relates to the sovereignty and security of a State Member of the United Nations. UN إن مثل هذا الطرح ينطوي على مغالطة سافرة حيث لا يمكنه أن يكون نابعا من جهل ممثل دولة عضو دائم في مجلس اﻷمن لطبيعة مهمة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ومجلس اﻷمن وخاصة عندما يتعلق اﻷمر بقضية تمس مباشرة سيادة وأمن دولة عضو في اﻷمم المتحدة.
    We further affirm the Government of Iraq's inalienable right, in accordance with international law, to defend itself, to safeguard the sovereignty and security of Iraq and, in accordance with the norms of international liability, to seek compensation from these States for all the material, spiritual and human losses which it has suffered and continues to suffer as a result of these acts of aggression. UN كما نؤكد احتفاظ حكومة جمهورية العراق بحقها الكامل وبموجب القانون الدولي في الدفاع عن نفسها والحفاظ على سيادة وأمن العراق ومطالبة هذه الدول بالتعويضات عن كافة اﻷضرار المادية والبشرية والمعنوية التي لحقت وتلحق به جراء هذه الاعتداءات بموجب قواعد المسؤولية الدولية.
    I therefore request you to intervene to put an end to these unwarranted acts of aggression, which have increased significantly of late. These practices constitute a violation of the Charter of the United Nations and the rules of international law as well as an attack on the sovereignty and security of a State Member of the Organization. UN إن هذه التصرفات اﻷمريكية تشكل عدوانا صريحا على جمهورية العراق، لذا أرجو من سيادتكم التدخل لوقف هذه التصرفات العدائية اﻷمريكية غير المبررة التي ازدادت بشكل ملحوظ في اﻵونة اﻷخيرة وهي ممارسات تشكل انتهاكا لميثاق اﻷمم المتحدة وقواعد القانون الدولي وتهدد سيادة وأمن دولة عضو في اﻷمم المتحدة.
    I request that you intervene with the Government of the United States of America with a view to bringing a halt to these actions, which have become much more frequent of late and which, as flagrant violations of the Charter of the United Nations and the provisions of international law, pose a threat to the sovereignty and security of the Republic of Iraq. UN أرجو من سيادتكم التدخل لدى حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية لايقاف هذه الخروقات التي ازداد تكرارها في اﻵونة اﻷخيرة بدون مبرر، لكونها أعمالا مخالفة لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي العام وتهدد سيادة وأمن جمهورية العراق.
    Irregular migration, which appears to be growing in scale in many parts of the world, is regarded by politicians and the public alike as a threat to the sovereignty and security of the state. UN ويعتبر الساسة والجمهور على السواء الهجرة غير القانونية التي يبدو أن حجمها ما فتئ يتزايد في العديد من بقاع العالم تهديدا لسيادة الدولة وأمنها.
    He watches over adherence to the Constitution and guards the sovereignty and security of the State as well as the integrity of its territory.” UN ويسهر رئيس الدولة على التقيد بالدستور ويحمي استقلال الدولة وأمنها فضلا عن سلامة أراضيها " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus